But the truth is that the two of you together... on screen, I mean, have a certain chemistry that the public adores. | แต่พอคุณสองคนอยู่ด้วยกันในจอ มันสมพงษ์กันราวกิ่งทองใบหยก ที่คนดูชอบ |
They're definitely a great couple, aren't they? | ทั้งคู่สมกันเหมือนกิ่งทองใบหยก จริงมั๊ย |
The fourth golden ticket has been found by a boy called Mike Teavee. | บัตรทองใบที่สี่ เด็กชื่อ ไมค์ ทีวี่ เป็นคนเจอ |
You and I are going to have one more fling at finding that last ticket. | เราจะไปเสี่ยงโชคดูกัน ว่าจะได้บัตรทองใบสุดท้ายหรือไม่ |
The last golden ticket! It's mine! | บัตรทองใบสุดท้าย เป็นของผมครับ |
"Greetings to you, the lucky finder of this golden ticket, from Mr. Willy Wonka. | ขอแสดงความยินดีกับท่านที่ได้เจอบัตรทองใบนี้ จาก คุณ วิลลี่ วองก้า |
Together they look like the winners of a genetic lottery. Come on. | สมกันอย่างกับกิ่งทองใบหยก ไปกันเถอะ |
I thought this golden ticket was my lucky break. | ผมคิดว่าตั๋วทองใบนี้ ทำให้โชคดีของผมหายไปหมด |
Never was. You're like a green twig and a soggy match. | คุณดูเหมือนกิ่งทองใบหยกกัน |