Your boyfriend who went to the army? | ทหารเกณฑ์แฟนพี่นะเหรอ? |
An enlisted man can't have something like that. | ทหารเกณฑ์ไม่ควรมีของอย่างนี้.. ในครอบครองนะ |
And they still bio-chip the enlisted men, do they not? | และพวกเขายังคงชีวภาพชิปทหารเกณฑ์ทำพวกเขาไม่? |
I just wanna push back the enlistment date | ไม่น่าเป็นไปได้ ผมต้องการเลื่อนเวลา เข้าสมัครเป็นทหารเกณฑ์ครับ |
Now it feels real you're enlisting | ให้ตายสิ ถึงเวลาที่แกต้อง ไปเป็นทหารเกณฑ์จริงๆแล้วสิ |
That your recruiting numbers are still coming up a little short. | ว่าจำนวนทหารเกณฑ์ที่คุณกำลังจัดหามันยังน้อยเกินไป |
This smells great. | นี่กลิ่้นหอมดีจัง ตอนที่พ่อเป็นทหารเกณฑ์ |
You're not recruits. | ไม่ใช่ทหารเกณฑ์ใหม่! |
There's a couple questions I would like to ask our new recruit before I sign off on him. | มีสองคำถาม ฉันอยากจะถามทหารเกณฑ์คนใหม่ของเรา ก่อนที่ฉันจะเซ็นชื่อ |
That is no way to address an officer, Sergeant. | นั่นไม่ใช่วิธีพูดกับเจ้าหน้าที่นะ จ่า ข้าพูดแบบนั้นกับทหารเกณฑ์ใหม่ทุกคน |
Forward Operating Base Heathrow. | คุณพึ่งจะมาถึง พร้อมทหารเกณฑ์ใหม่ |
You just came in with the fresh recruits. | หน้าฉันเหมือนทหารเกณฑ์ใหม่เหรอ? |
When I was a medical officer in the war, we would on occasion invite the enlisted men to dine with us. | ตอนผมเป็นแพทย์ทหารในสงคราม เราเชิญทหารเกณฑ์มากินข้าวด้วยบางโอกาส |
His brother was one of the raw recruits killed in that incursion. | พี่ชายของเขาเป็นหนึ่งในทหารเกณฑ์ที่ตายในเหตุจู่โจม |