What a gyp. [ Sighs ] | สิ่งที่โกง [การทอดถอนใจ] |
[ Sighs ] You see, this is a moral test of oneself. | [การทอดถอนใจ] คุณเห็นนี้คือการทดสอบทางศีลธรรมของตัวเอง |
[ Sighs ] Well, bring out the Gimp. | [การทอดถอนใจ] ดีนำมาออก Gimp |
[ Sighs ] Marvin, what do you make of all this? | [การทอดถอนใจ] มาร์วินทำในสิ่งที่คุณทำทั้งหมดนี้ |
I thought by giving away the sword, | (ถอนใจ)ฉันคิดว่าการให้ดาบไป |
[Sighing] Just watch me. One day, I'll do it. | (ถอนใจ) คอยดูไปเถอะ สักวันจะลาจริงๆ |
I stay home each night when you say you'll phone you don't, and I'm left alone singing' the blues and sighing'. | แต่เธอก็ไม่โทรมา ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว ร้องเพลงเศร้าและได้แต่ถอนใจ |
You don't, and I'm left alone just singin' the blues and sighin' | แต่เธอก็ไม่โทรมา ปล่อยให้ฉันร้องเพลงเศร้าและได้แต่ถอนใจ |
Ha! So, Rome's finally given up on this shithole of a country, then? | งั้น โรมก็ถอนใจไปจากเมืองบ้าๆ นี่แล้วสิ |
Deb, look, it's... | เด็บ เอ่อ .. มัน.. /N [ถอนใจ] |
You left your queen exposed from above, you trapped your knight in the corner, and you keep sighing and saying, "Why me?" | นายปล่อยราชินีว่างจากข้างบน นายเดินอัศวินมาจนมุม และนายถอนใจ และพูดว่า "ทำไมฉัน?" ตลอดเลย |
I hope you find who you're looking for. | เสียงถอนใจ หวังว่าคุณจะพบคนที่คุณกำลังตามหา |
♪ Sandy, you must start anew | #หายใจเข้าลึกๆ แล้วถอนใจ# #ลาก่อน# #ซานดร้า# |
So, you withdraw from your relationship with your husband, the man who strolled along the quays of Livorno, Italy, and called you Bella. | งั้น คุณถอนใจเเล้วสิ ถอนใจจากความสัมพันธ์ของคุณ กับสามีคุณ คนที่เดินเตร็ดเตร่ไปเรื่อยตามท่าเรือลิวอร์โน่,อิตาลี |
♪ a sigh is just a sigh | "เสียงถอนใจก็เป็นแค่เสียงถอนใจ" |
Do not go gentle into that good night | อย่านอนถอนใจ อาลัยตายเปล่า |
Do you remember? Do not go gentle into that good night | อย่านอนถอนใจ อาลัยตายเปล่า |