Well I don't like narrow minded skinny bitches with bad dye jobs. | คือฉันไม่ชอบพวกหยองกรอด ซื่อบื้อ ที่ย้อมสีผมหรอก |
And Chuck and Sarah, I know, I know, they may have acted impulsively, recklessly, foolishly even, I don't know, but I do know this- these two were born to be spies- together. | ชัค กับ ซาร่า ฉันรู้ เขาอาจจะ ใจร้อน สะเพร่า ซื่อบื้อ แม้ว่าฉันจะไม่รู้ |
Maybe you should try plan "D" for dumbass. | พวกนายน่าจะใช้แผน "ซ" ซื่อบื้อ นะ |
They're not quite with it. Touched. Stupid. | ซื่อบื้อ งี่เง่า ติงต๊อง |
Still such a fucking Viking, even after all these years. | ซื่อบื่อ อย่างพวกไวกิ้งซะจริง ไม่ว่าจะผ่าน มานานแค่ไหน |
Dum-dum, she's not even here. | ซื่อบื้อ เธอไม่อยู่ด้วยซ้ำ |
Not too bright this lot, are they? Hold on. | ซื่อบื่อทั้งแก๊งค์ เดี๋ยวนะ ถือสายรอเดี๋ยว |
We're not recruiting for the boy scouts. | - เราไม่ได้ต้องการคนซื่อบื้อ |
I was nasty to her 'cause she was being silly | แย่ละ หรือเธอจะทำอะไรซื่อบื้อๆ... |
You silly girl | เธอซื่อบื้อจริงๆ เมย์ |
They're so dumb. I just love that in a man. | พวกเขาช่างซื่อบื้อเหลือเกิน นี่ล่ะที่ทำให้ฉันชอบผู้ชาย |
No whats your number, you fucking flatfoot! | ไม่, หมายเลขประจำตัวอะไร , ไอ้ซื่อบื่อเอ้ย! |
That's pretty funny, Morgan. That's a fuckin' nickel, bitch. | ไอ้นี่ก็ซื่อบื้อตามใครไม่ทันสักที |
It's just State. I have this moronic roommate. | มันก็แค่สถานที่นึง ฉันได้รูมเมทซื่อบื้อล่ะ |
Two fools are waiting for their kidney transplants but only one kidney is available | มีซื่อบื้อ 2 คน อยู่โรงพยาบาลรอเปลี่ยนไต มีไตอยู่เพียงชิ้นเดียว |
Away, you silly creature... . | อ้อ ไง เจ้าสัตว์ซื่อบื้อ |
I'm such a fool. Always embarrassing myself in front of visiting dignitaries. | ผมซื่อบื้อมาก ชอบทำขายหน้าแขกอยู่เรื่อย |
Tryin' to get a foot rub, dummy. | พ่อซื่อบื้อ นวดเท้าให้หน่อยสิ |
Just shut up and pour me a drink, bitch. | พูดมาก รินมาให้ฉันแก้วนึง ซื่อบื้อ |
Somebody gotta look after y'all clowns. | ต้องมีคนคอยดูแลคนซื่อบื้ออย่างพวกนาย |
Most people are idiots and choose sappy passwords. | คนส่วนใหญ่ซื่อบื่อ ชอบเลือกพาสเวิร์ดจำเจ |
Take that thing off! | ถอดหมวก เจ้าซื่อบื้อ |
You think you're innocent? | แกคิดว่าฉันซื่อบื้อเหรอ? |
' Stupid idiot. Did you say 'shit? | ไอ้โง่ซื่อบื้อ คุณพูดว่า ' ชิบ ' ? |
Bring it on you idiot. | เข้ามาเลยไอ้ซื่อบื้อ |
Com'on, you idiot. Bring it on. | เข้ามา ไอ้ซื่อบื้อ เข้ามาเลย |
After taking a close look, you really look like you aren't very clever | พอมองใกล้ๆแล้ว นายก็ดูเหมื่อนคนซื่อบื้อเนอะ |
You fool, jump off. | ผมมันโง่ ผมมันซื่อบื้อ ผมทำไม่ได้ครับ |
Mr. Otani here is a very dense creature. | คุณโอทานิเนี่ยช่างเป็นคนที่ซื่อบื้อซะจริง |
The densest guy in the universe He doesn't think of her as a female. | ผู้ชายที่ซื่อบื้อที่สุดในจักรวาล เขาไม่ได้มองหล่อนเป็นผู้หญิงเลย |
The densest guy in the universe | ผู้ชายที่ซื่อบื้อที่สุดในจักรวาล |
That is the dumbest idea you've ever had. You have had some daunting... | - นี่เป็นความคิดที่ซื่อบื้อที่สุด นายยัง... |
Please tell me you're goofing. | บอกฉันมาสิว่านายมันซื่อบื้อ |
No, I don't goof. | ไม่นิ่ ผมไม่ได้ซื่อบื้อ |
Any idea what could have happened? Idiot! | รู้บ้างมั้ยจะเกิดอะไรขึ้น ไอ้ซื่อบื้อ |
I shed a tear for all those bone tops that read the papers and believe that shit. | ฉันสลดใจกับไอ้พวกซื่อบื้อ ที่อ่านหนังสือพิมพ์แล้วเชื่อเรื่องนั้น |
I don't know what to do now in my catching. | มันแย่มากๆ ฉันไม่รู้ ว่าควรทำอะไรตอนนี้... . ฉันมันชั่งซื้อบื้อจริงๆ |
Well, for someone who's afraid of heights, that was pretty moronic. | ให้หยุดเราไว้ที่จุดสูงสุด อ้อ สำหรับคนกลัวความสูงอย่างคุณน่ะ ถือว่าซื่อบื้อมากเลยนะ |
You're right. This is moronic. I... | จริงๆ นะ ผมมันซื่อบื้อจริงๆ |
And you can take your hotee-tot float and Mr. Hotee Moto Moto... | แล้วเธอก็เอาขบวนพาเหรอซื่อบื้อของเธอ ไปกับนายโมโตโมโตหล่อลากนั่นด้วย |