I got to have lunch with that idiot from Random House. Anybody? | ผมต้องไปกินมือเที่ยงกับ ไอ้บ้าจากบ้านRandom มีใครรู้บ้างไหม |
I would love to help, but it's out of my hands. | ผมก้อยากช่วยนะ แต่มันเกินมือผม |
I'm afraid that this one is out of our hands. | ฉันเกรงว่าสิ่งนี้สุดเกินมือเอื้อม\ ของเราแล้ว |
♪ lf the hand is hard, ♪ | # ถ้าเกินมือของเรา # |
This job has become way too messy for me. | งานมันชักจะเกินมือฉันไป |
And I got a cramp in my shooting hand. | ตะคริวกินมือที่ถือปืนผมแล้ว |
We're still on for dinner tomorrow night, right? | คืนนี้ เรายังคงกินมือ้ค่ำกันอยู่ใช่ไหม? |
Hey! You're going to eat my hand too? | นายจะกินมือฉันหรอเนี่ย? |
This is beyond you, metal man. | เรื่องนี้เกินมือเจ้า มนุษย์โลหะ |
Mom's having brunch with Uncle Steve at Denny's. | แม่ไปกินมือเทื้องกับลุงสตีฟที่เดนนี่ |
Now, if you don't think you can pull it off, if you lost your edge, just tell me and I'll understand. | แต่ถ้าคิดว่าเกินมือ ตอนนี้มือตกแล้วก็บอก เข้าใจได้ |