Kidnap, confinement, assault. How could a lawyer do this? | ลักพาตัว กักกัน ทำร้ายร่างกาย คนเป็นทนายความทำแบบนี้ได้อย่างไร |
This isolation will only scare him more. | กักกันเขาไว้แบบนี้มีแต่จะทำให้เขากลัวมากกว่าเดิม |
"Quarantine." Enforced isolation to prevent contamination that could lead to disease, or, in some cases, death. | กักกันโรค" การบังคับแยกผู้ป่วย เพื่อป้องกันการแพร่กระจายโรคที่ร้ายแรง หรือบางรายถึงตาย |
25 million for prison camps? We need to manufacture munitions. | 25 ล้านใช้ในค่ายกักกัน เราต้องการผลิตอาวุธ |
The men are in concentration camp. | พวกที่อยู่ในค่ายกักกัน |
I'll send you to a concentration camp. | ผมจะส่งคุณ ไปค่ายกักกัน |
If Commander Schultz is found in this house, we'll all go to a concentration camp and have our heads cut off, too! | ถ้าเขาพบ ผบ.ในบ้าน พวกเราจะถูกส่งไปที่ค่ายกักกัน และหัวเราจะหลุดจากบ่า |
He was captured, put in a Vietnamese prison camp. | เขาถูกจับใส่ในค่ายกักกันเวียดนาม |
Reaching prison camp, I make a promise to myself. | ไปถึงค่ายกักกัน ผมสัญญากับตัวเอง |
It's where they're going to put us. | นี่เป็นเขตกักกันพวกเรา หมายความว่าไง กักกัน |
You're in a small ghetto with intellectuals, professional people. | นายอยู่ในเขตกักกัน แต่เป็นปัญญาชนมีความเป็นมืออาชีพ |
Well, I just got out of the slammer, and I'm looking to wet my whistle. | ฉันเพิ่งออกมาจากที่กักกัน... และฉันกำลังอยากปากเปียก |
Millions of people of all religions nationalities and characteristics went through the concentration camp system. | มีคนหลายล้านคน ทุกเชื้อชาติศาสนา ทุกรูปพรรณสัณฐาน ที่ต้องผ่านระบบค่ายกักกัน |
We compare this information to the code sheet for concentration camps. | สำหรับค่ายกักกัน คราวนี้คุณจะเห็นว่า ค่ายเอาช์วิทซ์คือหมายเลข 1 |
They had to be serviced on site once a month even if that was at a concentration camp. | บริษัทต้องส่งช่างไปบำรุงรักษาถึงที่ตั้งเครื่องเดือนละครั้ง แม้กระทั่งที่ค่ายกักกัน |
This is a biohazard quarantine area. | นี่คือสถานกักกันเชื้อทางชีวะ |
I spent six months in a Manchurian slave camp because of you. | ผมต้องใช้ชีวิตอยู่ในค่ายกักกันทาสแมนจูเรียน นานถึง 6 เดือนก็เพราะคุณ |
So, we'll be monitoring 79 people, plus another 135 have chosen to remain in quarantine for the time being. | ดังนั้น เราต้องคอยตรวจดู 79 คน รวมทั้งอีก 135 คนที่เลือก อยู่ในที่กักกัน ต่อไป |
Lovely people and that, thain Quarantine, right? | คนน่ารักๆ และ ที่กักกันใช่มั้ย |
The-the quarantine doctors would have told me. | หมอ หมอที่สถานกักกัน คงบอกฉันแล้ว |
Round them all up and put them back in quarantine? | เรียกตัวพวกเขาทุกคนและกักไว้ ในที่กักกัน |
Don't, now you're going, you're going to have to be quarantined, and you will, too. | อย่า ทีนี้ล่ะ คุณจะต้องถูกกักกัน เพื่อป้องกันการแพร่กระจายของเชื้อโรค |
Unequipped to house or feed 70,000 prisoners of war. | เชลยศึกกว่า 7 หมื่นคนถูกปลดอาวุธ เพื่อเข้าสู่ค่ายกักกัน.. |
The surviving POWs are herded into various camps at O'Donnell. | เชลยศึกผู้รอดชีวิต.. ถูกกวาดต้อนไปยังค่ายกักกันหลายๆแห่ง |
Five miles east of Cabanatuan City here, there's a Japanese POW camp holding about 500 survivors of the death march. | เลยไปทางตะวันออก 5 ไมล์ จากเมืองคาบานาตวน.. เป็นที่ตั้งของค่ายกักกันเชลยศึกที่ญี่ปุ่นจับตัวไว้ เป็นทหารรอดชีวิตจากการเดินเท้ามรณะกว่า 500 นาย |
If the camp is here, what is the Japanese strength inside Cabanatuan City? | ถ้าค่ายกักกันอยู่ตรงนี้.. แล้วในตัวเมืองล่ะ? พวกญี่ปุ่นตรึงกำลังไว้มากน้อยแค่ไหน? |
He died of malaria about a year ago in one of the other camps. | เค้าเพิ่งจะตายเพราะมาลาเรียเมื่อปีที่แล้ว.. ในค่ายกักกันอื่น |
Who do you think smuggles all the medicine into the camp? | นายคิดว่าใครเป็นลักลอบส่งยา เข้ามาในค่ายกักกันล่ะ? |
Guys I knew ended up in those camps. | เพื่อนทหารผมหลายคนติดอยู่ที่ค่ายกักกันนั่น |
They're Kempei Tai. I think they're heading towards the camp. | พวกมันคือ เคมไป ไต (ตำรวจลับ) คิดว่ามันกำลังมุ่งหน้าไปยังค่ายกักกันนะ |
They will pass directly in front of the camp tonight. | พวกเค้าจะผ่านหน้าค่ายกักกันคืนนี้ |
My men have been watching this camp for three years. | คนของผมเฝ้ามองค่ายกักกันนี้มา 3 ปีแล้ว.. |
250 Japs at that camp. | มีพวกยุ่น 250 คนที่ค่ายกักกัน |
All it says is that there was a detention facility at Larkhill approximately 10 miles north of Salisbury. | มีบันทึกไว้แค่ว่าที่นั่น เป็นสถานกักกัน ที่ลาร์คฮิล... ...ประมาณ 10 ไมล์ ไปทางเหนือของ ซเลสเบอรี่. |
As head of the Detention Program at that... | ขณะที่หัวหน้าโปรแกรมกักกัน ในตอนนั้น... |
Why does a detention facility need so many doctors? | ทำไม สถานกักกันถึงต้องการหมอมากขนาดนี้? |
Outside the quarantine zone, a new airborne pathogen has killed 27 people. | นอกเขตกักกัน, เชื้อโรค. ชนิดใหม่ในอากาศฆ่าคนไปแล้ว 27 ราย |
Miss, we need to get rid of them under quarantine laws. | คุณ เราต้องกำจัดมัน ภายใต้กฎหมายกักกันโรค |
Well, it's not a jail. It's a juvenile detention center. | มันไม่ใช่คุก เป็นแค่สถานกักกันเยาวชน |
Zomcon forces spent Saturday afternoon securing a Wild Zone breach within Willard's own Zomcon Containment Center. | กองกำลังของซอมคอน ใช้เวลาทั้งบ่าย ซ่อมแซมรอยรั่วของแนวกั้นเขต ณ บริเวรศูนย์กักกันของซอมคอนในเมืองวิลลาจ |