Especially when they come from so far away and have so much to talk about. | โดยเฉพาะเมื่อเพื่อน มาไกลแสนไกล... ...และมีเรื่องพูดเยอะแยะ |
Prince Huo Du of Mongolia... is here to pay his respects to Miss Long. | องค์ชายฮั่วตูแห่งมองโกล... มาที่นี่เพื่อคารวะแม่นางเล้ง. |
Don't! Don't even. lt's like... ten miles. | ไม่ ไม่เคย มันคงไกล... |
A promising young director. | ผู้กำกับหนุ่มอนาคตไกล. |
Far... far...away... | ไกล... ไกล... เรอะเกิน... |
It was the San Fernando Valley. | มันคือหุบเขาซานเฟอร์นานโด้ ที่มันดูห่างไกล... |
To Gail who knows it's better to eat than be eaten. | แด่เกล... ...ไม่มีใครบอกได้ว่าอะไรอร่อยที่สุด จนกว่าจะได้ลอง |
So... the humanoids, the hunters - they brought those creatures here to hunt? | คือ... เจ้าพวกมนุษย์จักรกล.. พวกนักล่า.. |
You know, in this great big game of golf today everybody's looking for more yardage and the best-kept secret is making those three- and four-footers | ท่านผู้ชมคงจะเห็นแล้ว เกมวันนี้... ใครๆ ก็สามารถตีได้ไกล... ความลับสุดยอดก็คือ.. |
Lähes tuhat vuotta myöhemmin, taivaan valtakunnan rauha pysyy saavuttamattomana. | หลังจากนั้นอีกนับพันปี สันติภาพในอาณาจักรแห่งสวรรค์ยังอยู่อีกห่างไกล. |
Janet, if I've been difficult or distant for the last couple of days, I hope you'll understand. | Janet, ถ้าฉันเหมือนลำบากหรือทำตัวห่างไกล... ...สำหรับ2วันที่ผ่านมานี้, ฉันหวังว่าคุณคงเข้าใจ |
(UHL NARRATING) One version of the story was that the man himself... then vanished... along with the tree. | คำบอกเล่าหนึ่งกล่าวว่านักมายากล.. หายตัวได้.. และทำให้ต้นไม้หายไปด้วย |
And if it's a trick, then it's equally impressive. | แต่ถึงแม้มันเป็นแค่กล.. มันก็ยังน่าประทับใจอยู่ดี |
In the name of His Imperial Majesty... and the City of Vienna, I hereby arrest Eduard Abramovicz- also known as Eisenheim the Illusionist- on charges of disturbing public order... charlatanism and threats against the empire! | ด้วยพระนามของพระจักรพรรดิ.. และกรุงเวียนนา ข้าพเจ้าขอจับกุมเอ็ดเวิร์ด อาบราโมวิคส์.. หรือ ไอเซนไฮม์ นักมายากล.. |
I hear you from far away. | นี่... ได้ยินมาตั้งไกล.. |
Mentalists magicians, illusionists... you will be shocked to know that sometimes not often, but sometimes its the real deal. | นักอ่านใจ นักเวทย์ ,นักมายากล... คุณอาจช๊อค ก็ได้ ว่ามีบางอย่าง ก็ไม่บ่อยนัก แต่เป็นบางครั้ง |
I'm sorry you've come so far... but I hadn't arranged any interviews for today. | ขอโทษที่ต้องให้คุณมาไกล... แต่วันนี้ฉันไม่อยากให้สัมภาษณ์ |
Lately, when I get back, there's this thing I know... | # I'm trying to pull myselfaway... # # ฉันจึงพยายาม ฉุดดึงตัวเองให้ไกล... # |
I sent her far,far away. | ฉันส่งเํธอไปไกล.. ไกลแสนไกล |
But if hines is innocent,miguel... | แต่ถ้าไฮนส์บริสุทธิ์ มิเกล... |
We're a long way from even. | ระหว่างเรายังอีกไกล... |
Just one session away from being the first Slayer ever... to win a full pardon and release. | ทั้งที่เหลืออีกแค่เกมเดียวเท่านั้น Nและเค้าก็เป็นคนเดียวที่มาได้ไกล.. ถึงขนาดที่จะถูกปล่อยตัว และ ได้รับอิสรภาพ |
From far away, the sound of Dragunov sounds like a whistle | จากระยะไกล.. เสียงกระสุนฝ่าลม ฟังคล้ายเสียงนกหวีด |
Don't fuck with me! | ฉันเห็นความคิดอันกว้างไกล. |
Right now in your heart I'll travel over miles... | อิงแอบอยู่ในใจของเธอ ฉันท่องเที่ยวมาไกลแสนไกล..." |
Their reach extending all the way down to a small remote island in the South Pacific- | และได้ขยายกองกำลังลงมายัง.. เกาะเล็กๆที่อยู่ห่างไกล.. |
Maybe properties of both, like coral, except its growth rate smacks right up against the laws of thermodynamics. | บางทีอาจจะเป็นทั้งสองอย่าง เหมือนปะการังไง ยกเว้นอัตราการเจริญเติบโต ซึ่งขัดแย้งกับกฏของ วิทยาศาสตร์ความสัมพันธ์ระหว่างความร้อนกับพลังงานกล. |
A kill shot over that distance, from that kind of a weapon, that's a crack shot. | เป็นการยิงปิดชีพระยะไกล... เค้าเป็นคนมีทักษะ |
It's uncomfortable and awkward and a little lonely. | มันไม่ค่อยสบายและดูแปลก ๆ ชอบกล... ...และก็เหงาด้วยค่ะ |
They can't be far... | พวกเขาคงยังไปได้ไม่ไกล... |
I have some ideas for international fail-safes that -- | ผมมีอะไรจะเสนอเกี่ยวกับอุปกรณ์ ป้องกันภัยสากล... .. |
Although it's a bit far away, will you come with us? | มันค่อนข้างจะไกล... แต่เธอไปกับฉันได้มั้ย มิโอะ? |
Miguel... it's time for you to open your eyes and see what this place is, what it can do. | มิเกล.. ถึงเวลาลืมตาขึ้นได้แล้ว และก็ดูว่าที่นี่เป็นยังไง ทำอะไรได้บ้าง |
They couldn't have gotten far. | พวกมันยังหนีไปได้ไม่ไกล. |
Baby,I wasmovin' fast and far... | ~ที่รัก ฉันเคลื่อนที่อย่างเร็วและไปไกล... ~ |
Your jurisdiction, interpol backing me... warrants, local police connections, your full cooperation. | ขอบเขตอำนาจของคุณ ความสนับสนุนของตำรวจสากล... หมายต่างๆ การติดต่อกับตำรวจท้องที่ และความร่วมมืออย่างเต็มที่จากคุณ |
What are you saying after coming this far..? | คุณพูดอะไรเนี่ียฉันเดินทางมาตั้งไกล.. ? |
Next thing you'll tell me, we've got Robert Mugabe doing the juggling. | สิ่งต่อไปที่คุณจะบอกฉันเราม โรเบิร์ตมุทำเล่นกล. |
We were in international waters. | เราอยู่ในน่านน้ำสากล. |
Not your waters, international waters. | ไม่ใช่น้ำของคุณ น่านน้ำสากล. |