Left. On your feet, boy. On your feet. | ซ้าย ซ้าย ลุกขึ้นยืน ไอ้หนู ลุกขึ้นยืน |
Speak up, boy. Any questions? | พูดมาสิ ไอ้หนู มีคำถามอะไรมั้ย |
Come on, kid, just give me the gun before you take your foot off. | ใจเย็น ไอ้หนู ขอปืนให้ฉัน ก่อนมันจะล่อตีนนายขาด |
It's your lucky day. We're going someplace kind of like that. | วันนี้คือวันโชคดีของนาย ไอ้หนู เรากำลังไปที่แบบนั้น |
I could kill you kids, but you're not that important. | ฉันจะฆ่าพวกนายก็ได้ ไอ้หนู แต่พวกนายไม่สำคัญขนาดนั้น |
Jobe, boy, go ahead and finish what you're doing. | โจ๊บ ไอ้หนู เราไปกันได้แล้วล่ะ |
Believe me, kid, you do not have what it takes. | เชื่อฉันสิ ไอ้หนู นายไม่มีคุณสมบัติพอหรอก |
Here we go, baby. Here we go. | เอาเลย ไอ้หนู ไปเลย โอ๊คแลนด์ |
Peace to you too, dude. Try it like this. | ขอให้มีสันติภาพ ไอ้หนู ลองทำแบบนี้ดูนะ |
You bastards, freeze there! You don't bow to me? | เฮ้ยเดี๋ยวสิว่ะ ไอ้หนู หัดเคารพกันหน่อยสิ |
Hey! Hey, kid! No running in the halls! | เฮ้ ไอ้หนู อย่าวิ่งบนทางเดินสิ |
Be smart, kid. Let the spooks do the hard time. | เลิกโง่ได้แล้ว ไอ้หนู ปล่อยให้คุณนักสืบจัดการเถอะ |
You fucking tard-ass faggot, come on! Yeah! You a faggot, boy? | แกมาอึ้บทางก้นเลยไอ้ตุ๊ด มาเลย แกมันตุ๊ดว่ะ ไอ้หนู แกเป็นตุ๊ดเรอะ |
Hey, kid. You want a job? | เฮ้ ไอ้หนู อยากทำงานไม๊? |
Yeah, baby, yeah! | ยอดเลย! ไอ้หนู เยี่ยม |
Yo, little man, holler at me, I'll show you how to be a G. | โย ไอ้หนู โทร. มานะ จะสอนให้เป็นอันธพาล |
Good job, killer. Make the ball fear you. | ดีมาก ไอ้หนู ทำให้ลูกกลัวเธอ |
I tell you, boy. You say balls! | ข้าจะบอกเจ้า ไอ้หนู เจ้าจงพูด ป๋องแป๋ง |
Come on, boy. Come on. Come on, that's it. | มาเร็ว, ไอ้หนู มาเร็ว มาเร็ว นั่นแหละ นั่นแหละ |
Sorry,kid, we can't help you. | โทษที ไอ้หนู ช่วยไม่ได้ว่ะ |
Hey,look,little one,give me a name for this girl, | นี่ ฟังนะ ไอ้หนู บอกชื่อเธอมา |
You got some nerve,kid,taking a swing at me in my own driveway. | แกมันบ้า ไอ้หนู ที่มาตีฉันในเขตถนนของฉัน |
Not a chance, kid. I need a wingman. Come on, now. | ไม่มีทาง ไอ้หนู ฉันต้องมีผู้ช่วย ไม่เอาน่า |
Smoking in a hospital is a federal offense. | เอาน่า ไอ้หนู เราเป็นตำรวจนะ |
Nice try, kid, but I think you just brought a knife to a gunfight. | พยายามได้ดี ไอ้หนู แต่ฉันคิดว่า นาย จะเอามีด ไปสู้กับปืน |
Treat her right, kid. You only get one and sometimes not for that long. | ดีกับแม่นะ ไอ้หนู นายมีแค่คนเดียว/บางทีคงจะไม่นานด้วย |
Listen, kid, whatever information you got in Iraq I just don't think this house is what you think it is. | ฟังนะ ไอ้หนู อะไรก็ตามที่นายรู้มา ฉันไม่คิดว่ามันจะเป็นอย่างที่นายคิดนะ |
Hi, baby. Oh, hi. Hi, sweetie. | ไง ไอ้หนู ไงๆๆ ที่รัก ไงมาร์ลีย์ |
I know you're a strong boy, but you're gonna let me know, right? | ฉันรู้ว่าแกอึด ไอ้หนู แต่แกต้องบอกให้ฉันรู้ ตกลงไม๊? |
If you're gonna bring a gun, baby, you gotta bring enough gun. | ถ้านายอยากจะพกปืน ไอ้หนู นายจะต้องพกปืนให้พอ |
Go away, boy! Go away! | ออกไป ไอ้หนู ออกไปจากนี่ |
Come on, come on, boy. Come on... come on. | มานี่, มา ไอ้หนู มานี่... |
Put down that weapons case, son, and let us deliver those warheads. | วางกระเป๋าอาวุธลง ไอ้หนู ให้เราจัดการหัวรบพวกนั้นก่อน |
Yeah, baby! We won ! Get up, get up, yeah ! | เยส ไอ้หนู เราชนะแล้ว ลุกขึ้นซิ ลุกขึ้น งั้นแหล่ะ |
Hey, you're hiding Wikus down there, my boy? | เฮ้ ไอ้หนู แกซ่อนไอ้ วิคัส ไว้ที่ไหน? |
Τake it down, boy. Τake it down. | กลืนลงไป ไอ้หนู กลืนลงไป |
If you know something, kid, you should speak up. | ถ้าเจ้ารู้อะไรบางอย่างล่ะก็ ไอ้หนู เจ้าควรพูดออกมานะ |
Let's see how fast this piece of junk can go. kid, you're gonna get us killed! Are you ready to behave? | มาดูกัน ว่ารถห่วยๆนี่มัน ว่ิงเร็วสุดได้แค่ไหน ไอ้หนู เราจะตายกันทั้งคู่ จะทำตัวดีๆรึยัง ยอมๆ เราเข้าใจกันแล้วนะ |
I'm Robin Hood, baby. I'm Jesus, I'm Gandhi. | ฉันคือโรบินฮู้ด ไอ้หนู ฉันคือพระเยซู ฉันคือคานธี |
Do not fucking die. Damn. Boy, you look mean. | ห้ามตายเด็ดขาด บ้า ไอ้หนู นายดูโหดนะนี่ |