| The king, the regiment and the lady of the house. | กษัตริย์ แม่ทัพ และท่านสุภาพสตรีแห่ง ณ.ที่นี้ |
| To return the staff and end the reign of the Jade Warlord. | และคืนอาวุธให้เขา ก็จะสิ้นยุค แม่ทัพ เจด |
| Liu's blood brothers, Generals Guan Yu and Zhang Fei | พี่น้องร่วมสาบานของเล่าปี่ , แม่ทัพ กวนอู และ เตียวหุย |
| And promise of payment from the warlord Kosh to Alamut. | สัญญาซื้อ-ขายของ แม่ทัพ คอสท์ถึงอโลเมท |
| Respectfully, Commander, my name is Khadgar. | ด้วยความเคารพ แม่ทัพ ข้าชื่อว่าแคดการ์ |
| General, the Island won't last five days without fleet support. | แม่ทัพ .. เกาะนี้ต้านทานไว้ได้ไม่เกิน 5 วันหรอก ถ้าปราศจากกองเรือสนับสนุน |
| For the fifteen years old prince who was brave and fought in the battle field, every soldiers called you by that name. | แม่ทัพ กวนหวี สำหรับองค์ชายที่อายุเพียง 15 ผู้ซึ่งกล้าหาญรวมต่อสู้ในสนามรบ ทหารทุกคนเรียกท่านโดยชื่อนั้น |
| General Seo Yu Dae and Crown Prince Sado had conspired for rebellion... | แม่ทัพ โซ ยู แดและองค์รัชทายาท ได้ร่วมกันก่อกบฎ |
| General Guan, I cannot live | แม่ทัพกวน ข้ามิอาจอยู่ได้ |
| Guan, I fear that you will be too slow and fall behind enemy lines | แม่ทัพกวน, ข้ากลัวท่านเดินไม่สะดวก แล้วหกล้มอยู่ในแดนข้าศึกนะสิ |
| Guan and Zhang shall capture Cao Ying | แม่ทัพกวนและแม่ทัพเตียวจะ... ไปจับตัว โจหยิง |
| The Captains of the Hall have asked that pursuit officers refrain from using the slang "Bronze" for the Main Force Patrol. | แม่ทัพของฮอลล์ได้ถามว่า เจ้าหน้าที่แสวงหาละเว้นจาก การใช้ คำแสลง บรอนซ์ หลักกองทัพ ตำรวจ |
| These are Nishi's troops and the survivors from Suribachi. | แม่ทัพครับ พวกนี้คือกองร้อยของ นิชชิ และพวกที่รอดมาจาก ซึริบาชิ ครับ |
| General Shang, Fa Mulan, orders from His Majesty, the Emperor. | แม่ทัพชาง ฟา-มู่หลาน นี่เป็นสารน์จากองค์ฮ่องเต้ เจ้าเหนือหัว |
| General Li-Shang is not a son of Qui Gong. | แม่ทัพชาง ไม่ใช่ลูกหลานแห่ง กีว-กอง |
| The four generals acted on orders to kill traitor Guan Yu | แม่ทัพทั้งสี่ปฏิบัติตามคำสั่งให้ฆ่าโจรขบถกวนอูขอรับ |
| The general who led the Da-Mul Army, was General Hae Mo-Su! | แม่ทัพที่เป็นห้วหน้ากองทัพทามูล ก็คือแม่ทัพแฮโมซู! |
| The general who chooses the field of battle wisely wins before the fighting starts. | แม่ทัพที่เลือกสนามรบอย่างฉลาด จะชนะก่อนการต่อสู้จะเริ่ม |
| Every general needs an army. | แม่ทัพทุกคนต้องการกองทัพ |
| All commanders report to the General! Make way! | แม่ทัพทุกคนรายงานตัวต่อท่านแม่ทัพใหญ่ หลีกทาง |
| Commanders, this is my final order... from this day forward, | แม่ทัพทุกท่าน นี่คือคำสั่งสุดท้ายของข้า จากวันนี้เป็นต้นไป... |
| Jade Warlord? - He's dead. | แม่ทัพหยกล่ะ ตายแล้ว |
| Commander Lin will lead you. | แม่ทัพหลินจะเป็นผู้นำพวกเจ้า |
| General Li, we're running out of time, please decide! | แม่ทัพหลี่เวลากระชั้นชิด โปรดรีบตัดสินใจด้วย |
| Commander Chen thinks your bow is not worthy of your skill. | แม่ทัพเฉินคิดว่าธนูของพวกเจ้า ไม่เหมาะกับฝีมือของพวกเจ้า |
| General Liu sent me here | แม่ทัพเล่าปี่ส่งข้ามา |
| General Liu is here, we can live in peace now | แม่ทัพเล่าปี่อยู่ที่นี่ เราจะอยู่อย่างสันติ |
| General Cao left the city to handle things | แม่ทัพโจออกไปว่าราชการนอกเมือง |
| General Seo Yu Dae who is in prison now will be reinstated, and he will be appointed as the Suguntongjesa. | แม่ทัพโซ ยู แด ที่อยู่ในคุก\ จะถูกเรียกตัวกลับ และเข้าจะได้รับแต่งตั้งเป็นซู กุน ทง เจ ซา |
| The Jade Warlord has sent a bounty hunter. | แม่ทัพใหญ่ส่งนักล่ารางวัลมาแล้ว |
| General Lin Mae from Nameless Order. | แม่ทัพใหญ่หลินเหม่ยแห่งภาคีไร้นาม |
| The Chief Marshal lost Gomori Fortress! | แม่ทัพใหญ่เสียป้อมโกโมริแล้ว |
| General of the northwest territory. | แม่ทัพใหญ่แห่งมณฑลพายัพ |
| Some Tyto alba with gleaming armor and battle claws, the moon rising behind him? | แม่ทัพไทโทสวมเกราะวาววับ พร้อมกับกรงเล็บ และฉากหลังที่มีดวงจันทร์ลอยขึ้นมา งั้นหรอ? |
| At the battle of Trafalgar, one of the French captains had both legs blown off. | หนึ่งในแม่ทัพฝรั่งเศส ขาทั้งสองข้างได้เป่าออก แต่ตัวเขาเองใส่ในถังของรำ |
| MFP personnel may sign on with the following sector captains. | บุคลากร เอมปีเอฟ อาจลงนาม กับ แม่ทัพภาคต่อไปนี้ |
| I wrote as you... demanding to know why the general disregarded the order... to keep Raoul out of danger. | ลงนามพระองค์ ไปถามแม่ทัพแนวหน้า เหตุใดไม่รีบย้ายราอูลออกจากแนวรบ |
| "Prepare yourself for death, and you'll live and prepare yourself for life and you'll die!" Said General LEE. | เตรียมตัวให้พร้อมอยู่เสมอ เพื่อรอรับมือกับความตาย จงมีชีวิตอยู่เพื่อรอรับความตาย ท่านแม่ทัพลีเคยกล่าวไว้ |
| Your new uniform suits you, General. | เครื่องแบบใหม่เหรอ ท่านแม่ทัพ |
| Of course you will. You're very brave. | แน่นอน ท่านเป็นแม่ทัพที่ดี ท่านออกกล้าหาญ |