| Come on, you old bitch. | ออกมานะ ยัยแก่โรคจิต |
| You're a sick bastard. Come here. | ตาแก่โรคจิตเอ๊ย ลุกขึ้น |
| It's bipolar medication for Julia Winston. | เป็นยาแก้โรคอารมณ์แปรปรวนของจูเลีย วินส์ตัน |
| Let us help you. I don't need my arthritis medication this month. | เดือนนี้ฉันไม่ต้องกินยาแก้โรคข้อเสื่อม |
| I mean, Magnum P.I. couldn't solve the shit going on up here. | แม็กนั่มพีไอยังแก้โรคบ้าให้ฉันไม่ได้ |
| You sick, sick, sad old man. | คุณมันตาแก่โรคจิตที่น่าสมเพช |
| Pharmaceutical grade allergy meds from my doctor friend. | ยาแก้โรคภูมิแพ้ จากเพื่อนของฉันเอง |
| Let's find this jizzbucket Gellar. | เรามาตามล่าไอ้แก่โรคจิต เกลล่าร์นี่กันเถอะ |
| Get off of him, you old coot! | ปล่อยเขานะ ไอ้แก่โรคจิต |
| I'm getting a Tums. | ขอไปหยิบยาแก้โรคกระเพาะก่อนละ |
| Uh, podiatrist. You know. | เอ่อ, แก้โรคเท้า คุณจะรู้ว่า |
| What antidepressants are you on? | เธอกินยาแก้โรคซึมเศร้าอะไรอยู่ |
| I don't care what Esther fucking Rantzen said on That's Life, these are bona fide health supplements, not re-packaged Purple Hearts. | แต่นี่คืออาหารเสริมสุขภาพของแท้ ไม่ใช่ยาแก้โรคซึมเศร้าบรรจุใหม่ |