| Take your clothes off and come and sit on Mero's lap and I may give you my Second Sons. | แก้ผ้ามานั่งตักเมโรคนนี้สิ แล้วข้าอาจยกกองพันให้ก็ได้ |
| Go running naked in a hailstorm, | แก้ผ้าวิ่งในพายุลูกเห็บ |
| Naked drunk girl, free-balling, continue. | แก้ผ้าอาบน้ำ สาวสวยเมาถอดเสื้อ เล่าต่อๆ |
| Have you ever seen a grown man naked? | แล้วเคยเห็นผู้ใหญ่แก้ผ้าหรือเปล่า |
| I'd be happy to strip-search him. | ผมจะยินดีมาก ถ้าได้จับมันแก้ผ้าตรวจค้นทั้งตัว |
| He can put a rubber glove on his head and run naked in the store yelling: | ไม่ว่าเขาจะสวมถุงมือหนังบนหัวตัวเอง หรืออยากจะแก้ผ้า ร้องเอ็ดตะโรกลางห้าง... |
| I'll tell them about the time you stripped in court. | เดี๋ยวผมเล่าเรื่องพ่อแก้ผ้าในศาลนะ |
| Well, then you wanna look in windows and watch babes undress? | โอเค, นายอยากมองไปที่หน้าต่าง แล้วเห็นผู้หญิงแก้ผ้ามั้ย? |
| And there they were made to undress. | พวกเขาถูกสั่งให้แก้ผ้า... |
| I said, "She's not naked. It's art." | ผมเถียงว่า แม่ไม่ได้แก้ผ้าสักหน่อย มันเป็นศิลปนะพ่อ |
| You know, if we were a couple, we could play this game naked. | นี่ถ้าเราเป็นสามีภรรยากัน เราแก้ผ้าเล่นก็ได้ |
| I figured you guys might be able to give me some pointers. | ผมอยากแก้ผ้าแล้วดูดี อะไรเนี่ย พาเหรดเพศที่สามเหรอ |
| Kids, Daddy only drank so the Statue of Liberty would take her clothes off. | ลูกๆ พ่อแค่ดื่มเพื่อที่เห็นเทพีเสรีภาพ แก้ผ้าเท่านั้นเอง |
| Then who'd you take your clothes off for ? Chattanooga ? | แล้วคุณก็แก้ผ้าให้ชัททานูก้าเหรอ |
| I went to check it out I found you and a girl skinny-dipping. | ฉันเห็นนายกับผู้หญิง กำลังแก้ผ้าว่ายน้ำกันอยู่ |
| Sometimes she wouldlet us watch her get undressed. | บางครั้งเธอน่าจะให้เราดูเธอแก้ผ้าบ้างนะ |
| You think that I am in the fashion show? | ผมว่าคุณแก้ผ้าไป แหล่มเลย |
| 'I promise to sing a song stark naked on TV on Christmas Eve.' | ผมจะแก้ผ้าร้องเพลง ออกทีวีคืนคริสต์มาสเลย |
| Like stripping in the middle of the street? | อย่างเช่น แก้ผ้ากางถนน นี่นะ? |
| Like how they get naked in front of puppies. | เหมือนกับว่าพวกหล่อนแก้ผ้าต่อหน้าลูกหมาได้ยังไงยังงั้น |
| That's too much exposure in front of House of God. | มันไม่เหมาะสมเลยนะที่จะแก้ผ้าอาบแดด ต่อหน้าสถานที่ศักดิ์สิทธิ์แบบนี้ |
| The most spectacular thing you've ever seen. | มันต้องมีพวกสาวพื้นเมือง แก้ผ้าแก้ผ่อนด้วย คนถึงจะชอบดู |
| I know something that helps, Hector. Imagine everybody naked. | แม่มีคำแนะนำแน่ะ เฮคเตอร์ คิดซะว่าทุกคนแก้ผ้าสิ |
| You had no idea she was naked on your bed. | ไม่รู้ว่า เธอจะมาแก้ผ้ารอบนเตียง |
| You choose a category and a question... and every time you miss, you strip. | ทุกครั้งที่ตอบผิด แก้ผ้าซะ |
| I mean, who doesn't like to look at hot naked chicks, right? | กูหมายถึงใครจะไม่อยากดูสาวๆแก้ผ้าว่ะ |
| A model taking photos naked? | นางแบบที่แก้ผ้าถ่ายรูปใช่ไหม? |
| He's fine and then suddenly he's naked and he's hugging everybody. | ไม่เมา แล้วอยู่ดีๆก็แก้ผ้า ไล่กอดเค้าไปทั่ว |
| Well, the only way you get a tan like that is by laying' out butt naked. | จะให้ผิวเป็นสีแทนอย่างหนู มันก็ต้องนอนแก้ผ้า |
| No, its all right that you wanna be a nudist. | หนูอยากแก้ผ้าอาบแดดก็ไม่แปลกนะ |
| This is a family beach, not Chippendales! | นี่หาดของครอบครัว ไม่ใช่หาดแก้ผ้าอาบแดด |
| You got naked so your brother could watch? | แกแก้ผ้าให้น้องดูเหรอ |
| Zohra got naked lots of times so Yussef could watch her. | โซราห์แก้ผ้าให้ยุสเซฟดูมาหลายครั้งแล้ว |
| Now, no birthday party would be complete without a surprise stripper. | ทีนี้ งานวันเกิดย่อมไม่สมบูรณ์ ถ้าไม่มีระบำแก้ผ้าให้ประหลาดใจ |
| Oh, dude, it's this thing where thousands of students run naked through campus. | เพื่อนเอ๊ย มันเป็นงานที่มีนักศึกษาเป็นพันๆ คน วิ่งแก้ผ้าผ่าสนามในมหาลัย |
| Thousands of naked chicks? | มีสาวๆ แก้ผ้าเป็นพันๆ คนเลยเหรอ |
| Dude, why are you naked in my room? | ไงเพื่อน... มาแก้ผ้าทำไมในนี้ |
| There's something about running naked down the street while you're still a virgin... | ไม่รู้สิ ไหนจะต้องวิ่งแก้ผ้า ไปตามถนน ทั่งที่ยังซิงอยู่ |
| Have fun, and run naked with hundreds of hot, big-breasted, horny women. | สนุกและวิ่งแก้ผ้า กับผู้หญิงอกตูม ร้อนแรงนับ ร้อยๆ คน |
| Fuck that! I'm about to run naked through the streets. | บ้านะซิ เราต้องวงแก้ผ้ากลางถนน |