Khalar Singh: Barbarian? | คาห์ล่า สิงห์ เจ้าคนเถื่อน |
Leo Marks is not man we can fuck with. | สิงห์ Marks ไม่ได้เป็นคนที่เราสามารถทำได เพศสัมพันธ์ด้วย. |
Leo, you're asking me to kill Rosenthal? | สิงห์, คุณถามผมว่า จะฆ่าโรเซนธาล? |
One punch on top. | สิงห์! หมัดหนึ่งอยู่ด้านบน |
Sing with me, my dark brother! | สิงห์กับฉันพี่มืดของฉัน! |
Southpaw has arrived at destination. | สิงห์ซ้าย มาถึงจุดหมายแล้ว |
Thank you for dealing with an unfortunate situation. | สิงห์ปืนไวกับพวกเดียวกัน ขอบคุณที่ต้องมารับมือกับเหตุการณ์แย่ๆ แบบนี้ |
"The fastest gun in the South." | สิงห์ปืนไวที่สุดในแดนใต้ |
Leo, I just want to go home. | สิงห์ผมเพียงต้องการที่จะกลับบ้าน. |
One of the bikers took it. | สิงห์มอเตอร์ไซค์คนหนึ่งเอามันไป |
I got mine after I left the NSA. | สิงห์เหมือนกัน สักหลังบอกลา NSA |
A two headed lion, right there. | สิงห์โตสองหัว ตรงนั้นไง |
So, for the veteran southpaw, his summer of woes continues. | สำหรับสิงห์อีซ้าย ฤดูร้อนแห่งความเศร้าดำเนินต่อไป |
Yeah, Leo, I'm crazy. Okay? | ใช่สิงห์ฉันบ้า เอาล่ะ? |
I don't think that will be a problem, Leo. | ฉันไม่คิดว่าจะเป็นปัญหา, ราศีสิงห์ |
Yeah, yeah, all right, Leo. | ใช่ใช่ขวาทั้งหมด, ราศีสิงห์ |
We know, Leo. Of course he is. | เรารู้, ราศีสิงห์ แน่นอนว่าเขาเป็น |
You're a Leo, right? | คุณชาวราศีสิงห์ใช่ไหม? |
Leos are supposed to be compatible with me. | ราศีสิงห์นี้น่ะ มันเข้ากับฉันได้ |
I have seen lions on the beaches in the evening. | ฉันได้เห็นสิงห์โตบนชายหาด ในตอนเย็น |
You're not my Lionheart. | นายไม่ใช่ ใจสิงห์ของฉัน! |
Chain-smoking jackass. | ไอ้สิงห์อมควันงี่เง่าเอ๊ย |
...The King of New York city, Alex the Lion! ... Alex the Lion! | ราชาแห่งเมือง New York อเล็กซ์ สิงห์โตเจ้าป่า อเล็กซ์ สิงห์โตเจ้าป่า |
After all, he's not a tame lion. | เอาน่า เขาก็แค่สิงห์ขี้บ่น |
You-You chasing the dragon? - What? | หนูเคยเป็นสิงห์อมควันสินะจ๊ะ |
Uh, older lady, big oker, talks like a teamster. | เอ่อ สาวชรา สิงห์อมควัน แล้วก็พูดมากด้วย |
Then i'm dara singh. | งั้นฉันก็เป็น ดารา สิงห์ |
It is the best time to view the animals. | มันเป็นเวลาที่ดีที่สุดที่จะได้เห็นพวกสิงห์สาลาสัตว์ |
Which leads us to our dead biker friend, Maddog | ที่ที่ซึ่งนำเรามา เพื่อนสิงห์มอเตอร์ไซด์ที่ตายไปแล้ว แม๊ดด๊อก |
I'm a junkie, crackhead, no-gooder. | ผมมันขี้ยา สิงห์อมควัน แถมยังห่วยแตก |
Loaded skins and a pitcher of Bud. Is that it for y'all? | คอหมูย่างกับเบียร์สิงห์นะคะ รับอะไรเพิ่มมั้ยคะ |
To the right, the bikers work for Gorsky. | ทางขวานั่นพวกสิงห์นักซิ่ง ทำงานให้กับกอร์สกี้ |
Insanity is being shit on, beat down, coasting through life in a miserable existence when you have a caged lion locked inside and a key to release it. | นายเสียสติที่ยอมโดนดูถูก เหยียบย่ำ เรื่อยเปื่อยกับชีวิตน่าสมเพช ทั้งที่มีสิงห์ร้ายแฝงอยู่ในร่าง |
This guy is some kind of facilitator. Fingers in many pies. | หมอนี่เป็นตัวการจับเสือชนสิงห์ |
Something amber complected? | มีพวกช้าง ลีโอ หรือสิงห์มั้ย? |
None taken, you chain-smoking slut. | ฉันไม่ถือหรอก ยัยสิงห์อมควัน |
A sweet, kick-ass FBI murder-solver with hard fists and a lion heart? | อ่อนหวาน เถรตรง นักแก้ปัญหา ฆาตกรรมของFBI หมัดหนัก และหัวใจสิงห์ |
Forget the bruised brain and go with your lion heart. | ลืมสมองถูกกระทบกระเืทือนไปเสีย และเดินหน้าตรงไป ด้วยหัวใจสิงห์ |
You're a hero. A robot in the heart of a lion. | เจ้าเป็นวีรบุรุษ เจ้าหุ่นยนต์ หัวใจสิงห์ |
The foot of a lion, the tail of an ox, the wings of an eagle and the head of a man. | เท้าสิงห์โต หางของวัว ปีกนกอินทรี และหัวของมนุษย์ |