Christopher Garvin, on the 13th day of September, 2027, aboard U.S.S. Jimmy Carter, appeared at the Equator at latitude zero, longitude 180, entering into our royal domain, and having been inspected and found worthy | คริสโตเฟอร์ การ์วิน วันที่ 13 กันยายน 2027 ลงเรือ ยูเอสเอส จิมมี่ คาร์เตอร์ ปรากฎขึ้น ณ เส้นศูนย์สูตร ที่เส้นรุ้งที่ 0 เส้นแวงที่ 180 เข้ามาสู่อาณาเขตหลักของเรา |
Get back in your rowboat and go home. | ลงเรือกลับบ้านของเจ้าไป |
We're not gonna all get on the boat. | ลงเรือได้ไม่หมดทุกคนแน่ |
How many guys are you going to put aboard that boat? | จะเอาคนลงเรือนั่นกี่คน |
Didn't you get out a boat and check these waters? | คุณไม่ได้ลงเรือตรวจน่านนํ้าเหรอ |
I ran up the gangplank to get away from him... and then I suddenly felt bad about it. | ฉันวิ่งขึ้นสะพานลงเรือ เพื่อให้ได้ออกไปจากเขา ... แล้วอยู่ ๆ ผมก็ รู้สึกไม่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ |
Then one day he got in one of my canoes Sailed over | ใช่เขาชนะแล้ววันหนึ่งเขาลงเรือแคนูของข้า |
He has chartered Russian subs to reach the most famous shipwreck of all... the Titanic. | ครั้งนี้ลงเรือดำน้ำรัสเซียไปสถานที่ ที่เรือดังที่สุดอับปางลง ไททานิค |
A week before he sailed on Titanic. | สัปดาห์ก่อนลงเรือไททานิค |
It isn't time to go up to the boats yet! | ยังไม่ถึงเวลาที่จะลงเรือบด |
Come on, Ruth, get in the boat. First-class seats are right up here. | มาเร็วรูธ ลงเรือได้แล้ว ที่นั่งชั้น 1 อยู่ตรงนี้ |
Madam, please, put on a lifebelt. Get to the boat deck immediately. | สวมชูชีพไว้ครับ แล้วไปลงเรือบด |
Come. Time for her to go, sir. Step back. | มา ถึงเวลาลงเรือแล้ว ถอยไป |
This strutting martinet isn't letting any men on at all. | ไอ้บ้านี่ไม่ยอมให้ผู้ชายลงเรือด้วย |
Waiting for a boat... with him. | เจอตัวแล้ว อยู่อีกด้านนึงครับ กำลังรอลงเรือกับเจ้านั่น |
Anyone else then? | - ลงเรือหมดแล้ว มีใครอีกมั้ย |
Yes, get on the boat, Rose. | ใช่ ลงเรือเดี๋ยวนี้โรส |
See? I got my own boat to catch. - Go. | เห็นมั้ย ผมต้องไปลงเรือแล้ว |
Right, then. This way to the boats. Come on now, follow me. | เอาล่ะ ทางนี้ไปลงเรือ ตามฉันมา |
They carry their intended down a long path as a symbolic way of embarking' upon the life ahead of 'em. | เขาต้องอุ้มด้วยความมุ่งมั่นไปตามทางเดินยาวๆ คล้ายกับเป็นสัญลักษณ์ของการลงเรือ ไปสู่ภพหน้าของพวกเขาน่ะ |
Excuse us. | โทษนะ เราจะขอยืมรถไปลงเรือไปปารีส |
No, no, no, I wouldn't do that, Look, I'm in the same boat, aren't I? | ไม่หรอก ผมไม่ทำอย่างนั้น นี่ เราลงเรือลำเดียวกัน จริงมั้ย |
Hey, we're all in this together. | เฮ้ เราลงเรือลำเดียวกันแล้วนะ |
We're all in this together now. | ตอนนี้เราก็ลงเรือลำเดียวกันแล้ว. |
You sail now for Jerusalem as your father wished. I'll follow within a week. | ท่านลงเรือไปเยรูซาเล็ม ตามที่พ่อท่านต้องการ. |
You promised us romantic scenes with Bruce Baxter and Maureen McKenzie! | รับรอง บรู๊ซกับมอรีน ลงเรือเมื่อไหร่ |
He doesn't have the smarts. | บอกทีมงานลงเรือภายใน 1 ชม. |
We got to retrieve something from this debacle. | นี่คุณอย่าลืมว่าเรายังไม่ได้ ขนอุปกรณ์ถ่ายทำลงเรือเลยนะ |
What type of person are you? | พอลงเรือ เขาก็ได้พบกับสาวลึกลับ |
Keep the change. | งั้นรีบขนลงเรือเลย ไป |
If you're in the same boat, it makes you family. | ตอนนี้พวกเราก็ลงเรือลำเดียวกันแล้ว พวกเราเป็นครอบครัวเดียวกัน |
It can't be helped. Everyone's in the same boat | ช่วยไม่ได้ ทุกคนลงเรือลำเดียวกัน |
I just figured that you and me, we're in the same boat. | ฉันเพิ่งรู้ว่านายกับฉันลงเรือลำเดียวกัน |
I have no idea what is going to happen in the future but no matter what, we are on the same boat from now on. | ฉันไม่มีความเห็นว่าจะเกิดอะไรขึ้นในอนาคต แต่ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม ตั้งแต่นี้เป็นต้นไปเราก็ได้ลงเรือลำเดียวกันแล้ว. |
He shanghaied you into service, eh? | มันหลอกนายลงเรือ ให้รับใช้มัน .. น่ะสิ |
Put them on. Let's see what you look like. | ฉันจะทำเรื่องส่งพวกนายลงเรือเดินทะเล |
We are all in the same boat. | พวกเราลงเรือลำเดียวกันแล้ว |
We shipped him here to this facility in 1934. | เรานำเจ้านี่ ลงเรือมาที่นี่ ในปี 1934 |
We're rocking the ship. | เค้ากำลังโคลงเรือนะ! |
Now, I am trying to control the information, but it's not safe here anymore. | กำลังลงเรือประจำตำแหน่ง เพื่อเดินทางไปบ้านเกิด นิวยอร์ค |