And failing to honor that oath would be the worst kind of hypocrisy. | และการ ตระบัดคำสาบาน จะทำให้แม่เป็นคนเจ้าเล่ห์ที่เลวที่สุด |
Ecstasy colorless powder that smelly old man seduce a monk bag | จากนั้นหาทางพ่นผงเสน่ห์ที่เจ้าถนัดนักหนา ช่วยหลิวจื้อกำจัดพระบัดซบรูปนั้นให้ได้ |
He broke his vows, betrayed his brothers. | เขาตระบัดสัตย์ หักหลังพี่น้อง |
I want you to break 'em. | ข้าอยากให้เจ้าตระบัดสัตย์ |
Lord Frey requires a formal apology for your violation of your sacred oath to marry one of his daughters. | ลอร์ดเฟรย์ต้องการให้ท่านขอโทษอย่างเป็นทางการ ที่ท่านตระบัดคำสาบาน จะสมรสกับลูกสาว |
Kingslayer. Oathbreaker. | ไอ้คงปลงพระชนม์ ไอ้คนตระบัดสัตย์ |
You admit to breaking your vows, then? | ยอมรับว่าตระบัดสัตย์งั้นรึ? |
Then you'll remember the passages concerning buggery and perjury. | งั้นท่านน่าจะจำบทเกี่ยวกับ รักร่วมเพศและตระบัดสัตย์ได้ |
My loyal subjects, the treacherous birds have repaid our friendship with an unprovoked act of aggression. | เหล่าพสกนิกรของข้า พวกนกตระบัดสัตย์ ทรยศในไมตรี ด้วยการบุกโจมตี โดยไร้สาเหตุ |
We're not oathbreakers. We're not schemers. | เราไม่ใช่พวกตระบัดสัตย์ ไม่ใช่พวกมากอุบาย |