| I guess I'd have to be pretty hard up, huh? | ฉันว่า ฉันต้องขาดมุข อีกเพียบเลยใช่มั้ย หือ? |
| Boy, they did a good job rebuilding the balcony. | ผมก็ชอบมาก โดยเฉพาะตรงระเบียงหน้ามุข มันสวยมาก ๆ |
| Use that old joke about his wife: "Excuse me, sir, is that your wife? | เอาเรื่องเมียเขามาเป็นมุข "นั่นเมียคุณใช่มั้ย |
| Lady, nothing is a joke to me. That's why I do stand-up comedy. | สำหรับผมไม่มีอะไรเป็นมุข ผมถึงเป็นตลกเดี่ยว... |
| I wonder what temptations Edo harbors... enticing devout Ninja... to abandon their trade... so easily. | ฉันสงสัยว่า อะไร คือ อบายมุข ที่ เอโดะมี... ไว้ล่อลวง พวกนินจา... เพื่อ ทำลาย สิ่งแลกเปลี่ยน... |
| And I tried to make fun of it, you know, before anyone else did. | ฉันพยายามเล่นมุข ก่อนที่ใครจะมาแย่งฉันเล่นมุขนี้ |
| The Grand Master and the three sénéchaux.. | หนึ่งประมุข กับอีก 3 เซเนโช |
| My job is to help you slash past every defense, every excuse, every,"why don't you meet my friend" trick that they're gonna throw at you. | หน้าที่ของผมคือช่วยคุณ ข้ามผ่านสิ่งกีดขวางทุกอย่าง ทุกข้ออ้าง ทุกมุข "ทำไมคุณไม่มารู้จักเพื่อนฉันล่ะ" ที่พวกเธอจะโยนใส่คุณ |
| I want jokes. I want fun, laughter. | ผมอยากฟังมุข อยากสนุก อยากหัวเราะ |
| Try not to get upset, Your Highness. It's bad for your blood pressure. | อย่าFกรธเลยครับท่านประมุข \\\ จะเป็นผลเสียต่อเรื่องความดันน่ะครับ |
| I'm a joker I'm a smoker | ผมเป็นนักปล่อยมุข ผมเป็นนักอมควัน |
| Stop laughing. This is serious. | อย่าเล่นมุข นี่ซีเรียส |
| The chairman of Orto-Plutonia requested it? | ท่านประมุข แห่งออโต-พลูโตเนีย เรียกร้องยังงั้นรึ? ทำไมล่ะ? |
| With all due respect, Chairman, this is for the Senate to decide, not us. | ด้วยความเคารพนะ ท่านประมุข นี่เป็นสิ่งที่สภาสูงต้องเป็นคนตัดสินใจ ไม่ใช่เรา |
| Chairman, what makes you so certain the Separatists are behind this attack? | ท่านประมุข อะไรที่ทำให้ท่านมั่นใจว่า พวกแบ่งแยกอยู่เบื้องหลังการโจมตีครั้งนี้? |
| Chairman, I promised the Talz that we would leave them in peace. | ท่านประมุข ข้าสัญญากับพวกทาลซ์ไว้ ว่าเราจะปล่อยพวกเขาให้อยู่อย่างสงบ |
| Chairman, can you hear me? | ท่านประมุข ได้ยินข้ามั้ย? |
| Just show me. | ไม่ต้องมามุข เอามาดูน่ะ |
| The best chance he has of staying on God's path is to live amongst the godly, and to steer clear of the troubled and ungodly. | ทางที่ดีที่สุดที่จะให้เขาได้อยู่ในหนทางของพระองค์ คือการได้อยู่ในวิถีที่ดี อยู่ห่างไกลจากอบายมุข และสิ่งชั่วร้าย |
| She doesn't get our jokes and dresses strangely. | เธอไม่เก็ทมุข และสไตล์การแต่งตัวเธอก็หลุดโลก |
| There's no point in being the head of state if it means I can't follow my heart. | ไม่มีอะไรที่ชี้ว่าจะเป็นประมุข ถ้ามันหมายถึงว่าฉันไม่สามารถทำตามหัวใจของฉัน |
| I want you to pour my wine, laugh at my jokes, rub my legs when they're sore after a day's ride. | ให้เจ้ารินไวน์ หัวเราะเมื่อข้าเล่ามุข นวดขาที่ปวดเมื่อย หลังจากขี่ม้ามาทั้งวัน |
| Well, next time you make a joke, nudge me in the ribs or, like, honk a horn or something. | คราวหลังถ้าเธอจะเล่นมุข ก็น่าจะส่งสัญญาณ แบบเขย่าซี่โครงฉัน หรือบีบแตรหรืออะไรก็ได้ |
| Britta, don't make jokes. You're bad at it. | บริตต้า อย่าเล่นมุข เพราะเธอเล่นได้แย่มาก |
| Oh, I'm tempted to make a "rubbing at a strip club" joke. | โอ้ ฉันถูกหลอกให้เล่นมุข "การนวดที่คลับเปลื้องผ้า" (rubbing at a strip club) |
| You think I was joking when I asked if you were ready to stick it to the nurses? | นายคิดว่าฉันเล่นมุข ตอนที่ฉันถามว่านายพร้อมหรือยัง ที่จะตามติดพยาบาลพวกนั้น? |
| Don't play me with this Culper crap. | อย่ามาหลอกฉันด้วยมุข คูลเปอร์บ้านั่นอีก |
| And lead us not into temptation; but deliver us from evil. | และนำเราให้พ้นจากอบายมุข ให้เราพ้นจากปีศาจ |
| It's a reference. That's my humor. | มันเป็นมุข เป็นอารมณ์ขันของฉัน |
| Are you playing the "I got stabbed" card right now? | นายจะเล่นมุข "ผมโดนแทง" ตอนนี้จริง ๆ เหรอ? |
| No, this is not a joke, okay? | ไม่ นี่ไม่ใช่มุข โอเคมั้ย |
| Oh, airplane. We got an airplane, everybody. | โอ้ เครื่องบิน ทุกคนเราเจอ มุข เครื่องบิน |
| Alpha, clear to enter antechamber. Over. | อัลฟาที่ชัดเจนในการใส่มุข เกิน. |
| Landed. Gravity nominal in the antechamber. Over. | เป็นเจ้าของที่ดิน ระบุแรงโน้ม ถ่วงในมุข เกิน. |