| Well, genetics is an extremely complex topic, Mr. Danko. | อืมม พันธุกรรม เป็นประเด็นที่ซับซ้อนมาก คุณแดนโก้ |
| They're from the Diorite system, but they're genetically repurposed to act as monitors and watchdogs. | พวกเขาจะจากระบบ diorite, แต่พวกเขาจะ repurposed พันธุกรรม จะทำหน้าที่เป็นจอมอนิเตอร์และลูกน้อง |
| Specializing in artificial intelligence, genetics, and meta-human stu... | โลกแห่งอนาคต เชี่ยวชาญในเรื่องปัญญาประดิษฐ พันธุกรรม และ เมต้า-ฮิวแมน ศา... |
| Genetics really are amazing. You see the world with the same fierce theatricality as I do. | พันธุกรรม ช่างมหัศจรรย์ คุณมองเห็นโลก เหมือนกับฉัน |
| Genetics, brain chemistry, psychology, and environment are all factors. | พันธุกรรม,สารเคมีในสมอง จิตวิทยาและสภาพแวดล้อม ล้วนเป็นปัจจัยทั้งนั้น |
| Genes are the key that unlocks the door to a new age, Erik. | พันธุกรรมคือกุญแจ ที่ไขประตูสู่ยุคใหม่ อีริค |
| Genes are the key, yes? | พันธุกรรมคือกุญแจสำคัญใช่มั้ย? |
| The majority of his genetic code was taken from Briareos. | พันธุกรรมส่วนใหญ่ของเขา ถูกนำมาจากไบรอาเรียส |
| And that maybe causes some kind of genetic mutation, which explains the body we dug up. | แล้วรอยประหลาดนั่นเป็น การทดลอง บางอย่างที่ทำกับพวกเขา และนั่นอาจเป็นสาเหตุให้ เกิดพันธุกรรมผ่าเหล่าขึ้นมา |
| He's blessed with all the gifts required for such an undertaking. A genetic quotient second to none. | ผู้ที่มีพันธุกรรมล้ำเลิศติดตัว |
| You wouldn't believe the beautiful psychological heirIooms... | คุณอาจจะไม่เชื่อเรื่องความสวยงาม ของมรดกทางพันธุกรรม... |
| It's called G-13. It's genetically engineered by the U.S. government. | ชื่อ จี 13 ตัดต่อพันธุกรรมโดยรัฐบาลสหรัฐ |
| It's a genetic disorder. | มันเป็นโรคทางพันธุกรรม ร่างกายผมสร้างโปรตีนบางชนิดได้ไม่ดี |
| I must be a different breed of women My hands are very cold, you see | ชั้นต้องมีพันธุกรรมที่ไม่เหมือบผู้หญิงทั่วไปแน่เลย มือชั้นเย็นมากเลย คุณดูซิ |
| We've all been hearing about the announcement that we have mapped the human genome. | เราทุกคนเคยได้ยินคำประกาศว่า เราทำแผนที่รหัสพันธุกรรมมนุษย์ได้แล้ว |
| But what the public doesn't know is now there's this great race by genomic companies and biotech companies and life science companies to find the treasure in the map. | แต่สิ่งที่สาธารณชนไม่รู้ก็คือ มีการแข่งขันกันอย่างหนักในหมู่บริษัทรหัสพันธุกรรม บริษัทไบโอเทคและบริษัทวิทยาศาสตร์สิ่งมีชีวิต |
| The treasure are the individual genes that make up the blueprint of the human race. | ที่ประกอบขึ้นเป็นพิมพ์เขียวของเผ่าพันธุ์มนุษย์ ทุกครั้งที่แยกรหัสพันธุกรรมออกมาได้ตัวหนึ่ง |
| Every time they capture agene and isolate it these biotech companies they claim it as intellectual property. | บริษัทไบโอเทคเหล่านี้ ก็จะอ้างกรรมสิทธิ์ในทรัพย์สินทางปัญญา ไม่ว่ารหัสพันธุกรรมของมะเร็งเต้านม |
| The breast cancer gene the cystic fibrosis gene it goes on and on and on. | รหัสพันธุกรรมของโรคพังผืดในถุงน้ำดี ฯลฯ ฯลฯ |
| And they're now beginning to patent the genomes of every other creature on this planet. | และตอนนี้พวกเขากำลังเริ่มจดสิทธิบัตร แผนที่รหัสพันธุกรรมของสิ่งมีชีวิตทุกชนิดบนโลกนี้ |
| Runs the genetics and viral research division of Umbrella Corporation. | เป็นผู้ควบคุณ ศูนย์การวิจัย พันธุกรรมและไวรัส ของบริษัทอัมเบลล่า |
| Or in a living human, it can cause uncontrollable mutation. | หรือสำหรับคนที่ยังมีชีวิต มันจะเปลี่ยนพันธุกรรมแบบควบคุมไม่ได้ |
| T-virus is manifesting itself in a genetic mutation. | ที-ไวรัสเริ่มจัดเรียงตัวเองในการเปลี่ยนแปลงพันธุกรรม |
| People like Shelby and Austin are genetically programmed to find each other. | คนแบบเชลบี้ และ ออสติน เหมือนถูกกำหนดไว้ด้วยยีนส์พันธุกรรม เพื่อดึงดูดเข้าหากันและกัน |
| Well, maybe that's the real Gates-family legacy. Sons who disappoint their fathers. | ก็ได้, นี่อาจจะเป็นพันธุกรรมของตระกูลเกทส์ ลูกทำให้พ่อของเขาผิดหวัง. |
| The mutations seem to have triggered the abnormal development of basic kinesthesia and reflexes. | ดูเหมือนการเปลี่ยนแปลงทางพันธุกรรม... ได้เริ่มขึ้นแล้ว ...มีการพัฒนาที่ผิดปกติเกี่ยวกับ สัมผัสพิเศษทางจิตและการตอบสนอง |
| The 'Ricans, we got genetically higher blood pressure, you know that? | Ricans 'เรามีความดันโลหิตทางพันธุกรรมสูงคุณทราบว่า? |
| Five years ago, a team of molecular biologists broke the code for human invisibility. | 5 ปีที่แล้ว หน่วยงานของชีววิทยาโมเลกุล ได้ทำลายรหัสพันธุกรรม ที่ทำให้มนุษย์ลองหน |
| Unless of course that day has already arrived, the human genome project has discovered that tiny variations in man's genetic code are taking place at increasingly rapid rates. | แน่นอนว่าวันนั้นได้มาถึงแล้ว ความลับโครงสร้างโครโมโซมของมนุษย์ ได้ถูกเปิดเผยแล้ว ตัวแปรต่างๆในรหัสพันธุกรรมของมนุษย์ |
| They said that he qui_BAR__BAR_six months ago. | เขาเป็นศาสตราจารย์ทางด้านพันธุกรรมในอินเดีย ฉันจะโทรหา |
| Your father and I decided not to tell you since the disorder can have a genetic link, and you were always so sensitive. | พ่อของเธอและฉัน ตัดสินใจว่าจะไม่บอกเธอ เพราะวาพันธุกรรมสามารถเชื่อมต่อ ไปหาเธอได้เสมอถ้าเธออ่อนไหว |
| Just kidding, a genetic one. | ล้อเล่นหน่ะ เป็นโรคทางพันธุกรรมหน่ะ |
| In other words, I inherited my father's genes, and became an unfeminine woman like this. | หรืออีกอย่างก็คือ ฉันเป็นทายาทของพันธุกรรมของพ่อฉัน และเป็นผู้หญิงที่ไม่เป็นผู้หญิงแบบนี้ |
| She inherited her mother's genes. | ชืซูรุรับถ่ายทอดทางพันธุกรรมมาจากแม่ |
| Sanjog Iyer, my father identified the genetic marker. | Sanjog Iyer พ่อของฉันระบุตำแหน่งทางพันธุกรรม |
| This genetic abnormality going to effect her? | ความผิดปกติทางพันธุกรรมจะส่งผลกระทบต่อเธอ? |
| Shanti had a genetic anomaly, and that was the portal into my research. | Shanti มีความผิดปกติทางพันธุกรรม และนั่นเป็นทางเข้าสู่งานวิจัยของฉัน |
| We continue to create bioroids from the very same DNA as you humans... genetically deleting negative emotions. | เรายังดำเนินการสร้างไบโอรอยด์ จากดีเอ็นเอที่เหมือนกันมากกับมนุษย์อย่างคุณ ...โดยตัดอารมณ์ทางลบออกจากพันธุกรรม |
| I'm afraid you are gonna need an advanced degree in genetics to get at those answers. | ฉันเกรงว่าเธอต้องการปริญญาระดับสูง ในด้านพันธุกรรมถึงจะตอบคำถามนั้นได้นะ |
| I'm sort of into genetics too. | ฉันก็แบบว่าสนใจพันธุกรรมเหมือนกัน |