| Pilots... release envoy units. | ฝูงบิน ปล่อยหน่วยตัวแทนข้า |
| Let's go squad. Pull back to the command ship. | ฝูงบินกลับไปที่ยานบัญชาการกันเถอะ |
| My squadron ships out tomorrow. | ฝูงบินของผมจะออกเดินทางพรุ่งนี้ |
| A squadron of Republic fighters is approaching. | ฝูงบินของสาธารณรัฐกำลังใกล้เข้ามาครับ |
| Our bombers will attack at high speed to evade the enemy's ion weapon. | ฝูงบินของเราจะจู่โจมอย่างรวดเร็ว เพื่อหลบเลี่ยงปืนใหญ่ไอออนของศัตรู |
| My squadron alone had 55 kills. | ฝูงบินข้าฝูงบินเดียวฆ่าไป 55 ลำ |
| The hostile fleet have launched a full scale aerial attack against the United States. | ฝูงบินข้าศึกเข้าโจมตีสหรัฐฯอย่างหนักแล้ว |
| Shadow squadron, tighten formation. | ฝูงบินชาโดว์ รายงานตัวด้วย |
| Shadow squadron, check in. | ฝูงบินชาโดว์ เช็คพลซิ |
| Shadow squadron, new target. | ฝูงบินชาโดว์ เปลี่ยนแผน |
| Bombers are fueled and ready, sir. | ฝูงบินทิ้งระเบิดพร้อมแล้วครับท่าน |
| Blue Squadron, stay the course. | ฝูงบินบลู เดินหน้าต่อไป |
| Flight leaders, all squads off the ground now. | ฝูงบินรบขึ้นประจัญบานด่วน ข้าศึกบุกหนักแล้ว |
| Decoy Squadron, move in and draw off those fighters. | ฝูงบินล่อ ไป ล่อเครื่องขับไล่มันออกมา |
| Blue Squadron, on me! | ฝูงบินสีน้ำเงินกับฉัน! |
| Blue Squadron, get to the surface before they close that gate. | ฝูงบินสีฟ้าเข้าสู่ผิวน้ำ ก่อนปิดประตูนั้น |
| Gray Leader? Take down the house. | ฝูงบินสีเทา จัดการบ้านหลังนั้น |
| Red and Gold Squadrons, attack formations. | ฝูงบินสีแดงและทองโจมตีกอง กำลัง |
| Our first fleet bombed Pearl Harbor an hour ago. | ฝูงบินแรกของเราเข้าโจมตี เพิร์ลฮาเบอร์เมื่อชั่วโมงที่แล้ว |
| Gold Squadron, tighten formation. | ฝูงบินโกลด์ จัดขบวนแบบรัดกุม |
| Gold Squadron, take evasive action. | ฝูงบินโกลด์ ทำการบินแบบหลบหลีก |
| Fighter squadron, where are you? | ฝูงบินไฟท์เตอร์ ท่านอยู่ที่ไหน? |
| Stay in formation. Target'sjust ahead. | อยู่ในฝูงบินไว้ เป้าหมายอยู่ข้างหน้า |
| No, he's just hiding in the fog from those plains. | ยังหรอก เขากำลังซ่อนตัวจากฝูงบินนั้น |
| Using the latest in flying war machines, the French have created a new airborne combat unit just for these Yanks. | บินขับไล่ด้วย เครื่องจักรสงครามใหม่ล่าสุด ฝรั่งเศสจัดตั้งฝูงบิน เพื่อหนุ่มแยงกี้โดยเฉพาะ |
| On your right, you've got the English squadron. | ทางขวามือเป็นฝูงบินอังกฤษ |
| You will train for two months, then we'll see which one of you becomes your squadron's first ace. | ท่านจะฝึกนานสองเดือน เราจะได้เห็นว่าใครจะเป็น เสืออากาศคนแรกของฝูงบิน |
| Whiskey is our squadron mascot. | วิสกี้เป็นตัวนำโชคของฝูงบิน |
| It is the Escadrille insignia. | ตราของฝูงบินเอสกาดรีย์ |
| As you know, our French and British pilots are engaged at Pont-? Mousson. | คุณคงทราบฝูงบินฝรั่งเศส และอังกฤษ ติดพันการรบที่ปงต์ ตา มูสซง |
| But I have watched you grow and develop since then, both as men and pilots, and I can say that I am proud to be your captain. | แต่ฉันเฝ้ามองการเติบโต และพัฒนาการของคุณ ทั้งในฐานะชายชาตรีและนักบิน ฉันพูดได้เต็มปากว่าภูมิใจ ที่ได้เป็นผู้บังคับบัญชาฝูงบินนี้ |
| Flight Lieutenant Dieter Dengler, U.S.S. Ranger. | ร.ท.ดีเธ่อร์ เด็นจ์เล่อร์ ฝูงบินราชนาวีสหรัฐ |
| We keep a fleet of b-2s in guam, kept on nuclear alert,just in case. | เรามีฝูงบินนิวเคลียร์บี 2 ที่เกาะกวม |
| Message from Starfleet, Captain... | ข่าวจากฝูงบิน ณ ห้วงอวกาศ ครับ ผู้ลงมาเยือน ฮาเลรูย่า |
| Message from Starfleet, Captain. | ข่าวจากฝูงบินค่ะ ,กัปตัน |
| Resolute command to Gold Leader. | เรโซลูทถึงผู้นำฝูงบินโกลด์ |
| A gold droid for Gold Leader of Gold Squadron. | ดรอยด์สีทองสำหรับผู้นำของฝูงบินโกลด์ |
| Split up your squadrons, Anakin. | กระจายฝูงบินของเจ้าออกไป อนาคิน |
| I believe its squadron bombers cannot move their ion weapon | และฝูงบินโจมตีของเรา ก็คงไม่สามารถทำอะไรปืนใหญ่ไอออนได้ |
| Are you sure your squadron can complete this mission? | เจ้ามั่นใจเหรอว่าฝูงบินของเจ้า จะปฏิบัติภารกิจนี่สำเร็จ? |