Dost mine ears deceive me? | หูข้าคงไม่ฝาดไป สามหรือ |
Wait a minute. | เดี๋ยวนะ ฉันหู ฝาดรึเปล่า |
Are you sure your eyes weren't playing tricks on you? | นายแน่ใจนะว่านายไม่ได้ตาฝาดไป? |
Did I miss something? I thought we saved the dock. | ผมหูฝาดไปหรืองัย ผมนึกว่าเราป้องกันอู่ไว้ได้ |
That was harsh. | นี่ฉันหูฝาดไปหรือเปล่า |
But what, I'm listening. | เดี๋ยวนะ นี่ฉันหูฝาดไปเหรอ |
Nothing. Just seeing things, I guess. | ช่างเหอะ, ฉันคงตาฝาดไป |
I want to have rosy cheeks, be healthy and active | อยากมีสุขภาพดี แก้มมีเลือดฝาด |
I'm not quite sure I heard that, Fish. | ฉันหูฝาดรึเปล่าเนี่ย เด็กใหม่ |
No. No, I was delusional. | ไม่ ไม่ ผมแค่ตาฝาดไปเอง |
I just-- I-I like the--the tart, tangy dressing. | ผมชอบรสฝาด ที่มันมีอยู่ในนั้น |
I don't know who you're supposed to be, but that's the most kick-ass costume ever. | นี่ฉันตาฝาดไปรึเปล่า ชุดนี้มันบรมห่วยเลย |
You must have imagined it in all the confusion. | คุณอาจจะตาฝาดไปก็ได้ค่ะ |
Did I just hear you right? You ought to be ashamed of yourself. | นี่หนูหูฝาดป่าวเนี่ย พี่น่าจะอายปากตัวเองมั่งนะ |
That's enough, stop! | ตาข้าไม่ได้ฝาดไปใช่มั้ย |
Are you sure? Well, I mean, I only glimpsed it for a moment. I could be wrong. | เจ้าแน่ใจนะ ข้าหมายความว่า ข้าแค่ชำเลืองดู แค่แว็บเดียว ข้าอาจจะตาฝาดไป |
You're hearing things, you crazy old lady! | หูฝาดไปแล้ว ยายแก่เสียสติเอ๋ย |
As you know, my son Marcus is getting married, so I'm gonna be at Le Spot | [กลิ่นไหม้มาจากไหนสักที่ ] ได้กลิ่นไหม้มั้ย? [กลิ่นไหม้มาจากไหนสักที่ ] ดูสิ เปิดฝาดู [กลิ่นไหม้มาจากไหนสักที่ ] |
We couldn't afford frames, so my dad would put these on the wall with tape. | เราไม่มีเงินซื้อกรอบรูป พ่อเลยแปะมันไว้กับข้างฝาด้วยสก๊อตเทป |
No, my eyes do not deceive me. | ไม่ ตาฉันไม่ได้ฝาดไปหรอก |
Bitterness. Yuck. | กรดรสอ่อนสารให้ความฝาดในพืช แย่มาก |
If you see Gorman and Eppley, you go blind. See the scene. | ถ้าคุณเห็นกอร์แมนและเอ็ปลีย์ คุณคงตาฝาด ไปดูที่เกิดเหตุซะ |
You're bad! Shamone... It hurts. | นายนี่ร้ายไม่เบานะ! เบน คุณต้องเปลี่ยนท่าได้แล้ว นี่ฉันตาฝาดไปรึเปล่าเนี่ย? |
I must have been seeing things, right? | ชั้นต้องตาฝาดไปแน่ๆเลยใช่มั้ย? |
Tell me I mistook what I saw. | บอกชั้นสิว่าชั้นตาฝาดไปเอง |
Did I just hear him right? | นี่ฉันไม่ได้หูฝาดไปใช่มั้ย? |
Am I hallucinating, or is that ice coming straight towards us? | นี่ฉันตาฝาดไปหรือเปล่าที่เห็นก้อนน้ำแข็งกำลังใกล้เข้ามา |
Nathaniel, are my ears playing tricks on me or did I hear you on the phone with a young lady earlier? | นาธาเนียล หูฉันฝาดไปหรือว่า ฉันได้ยินนายคุยโทรศัพท์กับสาวจริงๆ? |
Wow. Be-caw! Be-caw. | ว้าว นี่ฉันไม่ได้ตาฝาดไปใช่ไหม เธอเข้าวงเบลล่าส์? |
My goodness gracious. Will you look at this? | โอ้ นี่ผมไม่ได้ตาฝาดไปใช่ไหมเนี่ย? |
Let's just say, I'm saving it for a rainy day. Do my eyes deceive me, or is that the look of a believer? | เอาเป็นว่า ข้าเก็บไว้ เผื่อวันที่มีฝนตก ตาของผมฝาดไป หรือนั่นคือสายตาของคนที่เชื่อ |
"I quit." Did I hear you right? | "ฉันขอเลิก" หูฉันไม่ฝาดไปใช่ไหม? |
"Did he say what I thought he just said?" | ชั้นไม่ได้หูฝาดไปใช่มั้ย? |
If he was a scum-sucking son of a bitch, I would. | ถ้าเขาเป็นฝาดูด ลูกหมาผมจะ |
And do I hear correctly that as a Five, you felt you could park in handicap spots? | ฉันไม่ได้หูฝาดใช่มั้ย ที่นายบอกว่าจอดรถ ในที่จอดของคนพิการได้ เพราะนายเป็นระดับ 5 |
Well, now, this is a sight for sore eyes. | ว้าว นี่ฉันตาฝาดไปรึปล่าว |
Come on, you scum-sucking runt of a man. | มาสิ, คุณฝาดูดแคระของชายคน หนึ่ง |
Pilgrim wasn't just seeing things in the Mars soil. | พิลกริมไม่ได้ตาฝาดเห็นบางอย่าง ในดินดาวอังคาร |