| Shoulders back. Left. Left. | อกผายไหล่ผึ่ง ซ้าย ซ้าย ซ้าย |
| Get those shoulders back. Back. Back! | อกผายไหล่ผึ่งไว้ อีก อีก |
| Well, somebody torched poor old Father McKeen... with a flame-thrower or something. | เอ่อ.. มีคนบอกผมว่าหลวงพ่อแม็คคีน ถูกเผาย่างสดเมื่อคืน |
| If I hear so much as a mouse fart in here the rest of the night, | ถ้าฉันได้ยินมากเป็นเมาส์ผายลมในที่นี่ส่วนที่เหลือของคืน |
| You'd cut a loud fart, he'd jump three feet in the air. | คุณต้องการตัดผายลมเสียงดังเขาจะกระโดดสามฟุตในอากาศ |
| A man up and vanished like a fart in the wind. | ขึ้นคนและหายไปเหมือนผายลมในลม |
| The hips of another, are too wide, perhaps the breasts... of a third, they are too small. | สะโพกอีกคนมันผายไปหน่อย คนที่สามนมเล็กไป |
| For the $450,000 we put into this beast, it ought to be able to stand on its head, split the atom... and fart "The Star Spangled Banner. " | สำหรับ $ 450,000 เราใส่ลงไปในสัตว์นี้ มันควรที่จะสามารถ ที่จะยืนอยู่บนหัวของมันแยกอะตอม ... และผายลม "ดาวแพรวพราวธง". |
| The huge rock rested on its corner. A breathtaking sight! | หินผายังคงตั้งตระหง่านที่มุมๆเดิม |
| No more itsy butt crack? | ไม่มี ผายลม ปู้ดป้าด อีกแล้วนะ? |
| I'm Mr. Arlington Beech, professional gambler and you're Miss Stephanie Broadchest- l am not. | ผมคือ มิสเตอร์ อาร์ลิงตัน บีช นักพนันชั้นเซียน และคุณเล่นเป็น มิส สเตฟานี อกผาย - - |
| Lucky you know C.P.R. | โชคดีที่เธอผายปอดเป็นนะ |
| So whenever I hear him fart, | เมื่อไหร่ก็ตามที่ฉันได้ยินมันผายลม |
| I swear... All right. | ผมสาบาน เอาล่ะ ผมจะผายปอดให้เธอ |
| I'M TAKING THE INFANT C.P.R. CLASS. | ผมลงเรียนคอร์สช่วยผายปอดทารกแล้ว |
| He told me he burnt down your barn. | มันบอกว่ามันเผายุ้งข้าวนาย |
| I blow you a fart. How do you Iike that? | ผมพัดคุณผายลม วิธีการทำคุณที่ต้องการที่? |
| But she had some ass. You know, you could tell because... | แต่สะโพกผาย ผมรู้เพราะว่า... |
| Come first breath ... Give him a mix! | หายใจเร็วเข้า เอ้าแลกกันผายปอด |
| Does anybody know C.P.R.? | มีใครรู้วิธีผายปอดบ้าง |
| What did you do this time, film yourself lighting a fart? | คุณทำอะไร เวลานี้ ถ่าย ตัวเอง แสง ผายลม หรือไม่ |
| Does anyone know CPR? | มีใครผายปอดเป็นบ้างมั้ย |
| Who did you call last week after you farted on vaughn? | ใครกันที่คุณโทรหาเมื่อสัปดาห์ก่อน หลังจากที่คุณผายลมใส่วอนน์? |
| Look at him, straight back, square shoulders. | ดูเขาสิ เดินตรงไปยังด้านหลัง เดินอย่างหน้าอกผึ่งผาย |
| If farts are fair game, so is God. | ถ้าการผายลมเป็นเรื่องไม่ผิดกติกา พระเจ้าก็เช่นกัน |
| Top hit, "God of farts". - You ask for it... - It balances out. | ท็อปฮิต "พระเจ้าแห่งการผายลม" นั่นหยาบคายที่สุด ใครจะอยากดูกันล่ะ? |
| You shouldn't even be in here, Leonard. | คุณโดนข้อหาผายลมไป 3 กระทงแล้ว |
| I guess this is what people mean when they say, "The wench that farts is the one that gets mad about it. " | ฉันเดาว่านี่คือสิ่งที่ผู้คนพูดกันว่า "ผู้หญิงที่ผายลมคือหนึ่งในผู้ที่วิกลจริตเกี่ยวกับมัน" |
| I have cured Uther of his farting and his baldness. | ข้าสามารถรักษาอาการผายลม หัวล้านของเขาได้ |
| Warts and farts and all. | ทั้งไฝ ทั้งผายลม และทุกอย่างนั่นแหละ |
| The char pattern tracks back to here. | รอยเผายาวมาถึงตรงนี้ |
| Why attempt CPR to keep him breathing? | ทำไมพยายามผายปอด เพื่อช่วยให้เขาหายใจ |
| So he dialed 911, then he performed CPR. | แล้วเขาโทรหา 911 แล้วผายปอด |
| Head high and shoulders back. Hmm? | อกผายไหล่ผึ่ง หน้าตั้งหลังตรงเข้าไว้ รู้ไหม? |
| Head held high, chest out, long, stomping strides. | เงยหน้าสูง อกผาย ก้าวยาว |
| Stopped on the way to light a couple house tires... ,..stick up a liquor store, maybe, I don't know. | กำลังมา เผายางอยู่ อยู่ร้านเหล้าน่ะ บางที ไม่รู้เหมือนกันสิ |
| I don't have delusions of grandeur, I have an actual recipe for grandeur. | ภาพลวงตาของความผึ่งผาย |
| I don't know who you are, Eddie, or what you game is, but I'm sure of one thing. | ผมไม่มีภาพลวงตาของความผึ่งผาย แต่ผมมีสูตรแห่งความผึ่งผาย |
| Okay, now remember, it's a rolling off motion that disengages the bond. | โอเค จำไว้นะ หากผายมือขึ้น ก็จะพ้นสภาพยึดเกาะ |
| But in the interest of full disclosure, I was once on a bus and had to give mouth-to-mouth resuscitation to an elderly nun who passed out from heat exhaustion. | แต่ถ้าเป็นแบบของจริงเต็มๆละก็ ตอนนั้นฉันอยู่บนรถเมล์ และต้องทำการผายปอดช่วยชีวิต |