I must die at the hands of Don Francisco. | ผมต้องตายด้วยน้ำมือของ ดอน ฟรานซิสโก้ |
I ask only that it be at the hands of Don Francisco... so it may be said I died in glory from a worthy opponent. | ผมขอแค่เพียงให้เป็นน้ำมือ ของ ดอน ฟรานซิสโก้ ถึงจะเรียกได้ว่าตายอย่างสมศักดิ์ศรี |
Only a month ago, we were certain of death at the hands ofbandits. | เมื่อเดือนที่แล้วเรายังเกือบตาย ด้วยน้ำมือพวกโจร |
The day the human race was nearly destroyed by weapons they'd built to protect themselves. | วันที่มนุษยชาติถูกทำลายลง ด้วยน้ำมือ ของอาวุธที่สร้างขึ้น เพื่อป้องกันตนเอง |
A young warrior once consulted a seer of sorts... and was told that he would die at the hands of a Furyan. | มีนักรบหนุ่มเคยถาม เรื่องต่างๆกับผู้หยั่งรู้ ท่านตอบว่าเขาจะตาย ด้วยน้ำมือของชาวฟิวเรี่ยน |
I'd rather die by the hands of Han soldiers. | ข้าขอตายด้วยน้ำมือพวกฮั่นดีกว่า |
If we're going to die at Do-Chi's hands, I'd rather take that bastard and run. | ถ้าเราต้องมาตายด้วยน้ำมือโดชิ ข้าขอพาไอ้บ้านี่หนีไปดีกว่า |
A younger woman was chosen to personify fertility and then killed in a blood ritual by the presiding priesthood. | หญิงสาวถูกเลือก เป็นตัวแทนความอุดมสมบูรณ์ และถูกฆ่าในพิธีเลือด โดยน้ำมือหัวหน้านักบวชหญิง |
But not by my hands. | ด้วยความตายของโดคส์ แต่ไม่ใช่จากน้ำมือผม |
After suffering a series of disastrous defeats at the hands of General Grievous, the Republic's foothold in the Outer Rim is in jeopardy. | หลังจากความพ่ายแพ้ยับเยินอย่างต่อเนื่องด้วยน้ำมือของนายพลกรีวัส ฐานที่มั่นของสาธารณรัฐบริเวณขอบนอก กำลังตกอยู่ในอันตราย |
I have watched so many people I love die at your hands, Uther Pendragon | ข้าต้องทนดูคนที่ข้ารักตายด้วยน้ำมือท่านมามากมาย อูเธอร์ เพนดราก้อน |
Your recent defeats at their hands have shaken my faith in your ability to lead the droid army. | ความพ่ายแพ้ของเจ้า ต่อน้ำมือพวกมัน ได้สั่นคลอนศรัทธาของข้า ถึงความสามารถของเจ้า ที่จะนำกองทัพดรอยด์ |
Arthur was never destined to die at my hand. | ชะตาเขาไม่ได้ถูกกำหนดให้ตายด้วยน้ำมือข้า |
By an unknown assassin. | ด้วยน้ำมือของมือสังหารนิรนาม |
I would have died, too, by his hand, if the yeti had not found me and brought me to this pool. | และข้าก็ตายด้วยน้ำมือของเค้าเช่นกัน หากพวกเยติไม่มาพบเข้า แล้วพาข้ามมาที่บ่อน้ำนี้ |
What woman has not suffered pain and heartbreak at the hands of a man? | มีอะไรมั่งที่ผู้หญิงไม่เจ็บปวด และหัวใจสะลายด้วยน้ำมือผู้ชายบ้างค่ะ |
Mr. Seaton, I get no pleasure from the knowledge that people will die at our hands. | ซีตัน,ผมไม่มีความกดดัน การที่จะมีคนตายจากน้ำมือของเรา |
Not people, but Gods from the sky. | ไม่ใช่น้ำมือมนุษย์ แต่เป็นเทพบนท้องฟ้า |
Death by dorota. Thanks. You don't have to worry either. | ตายด้วยน้ำมือโดโรต้า ของคุณมาก เธอก็ไม่ต้องกังวลเหมือนกัน |
It's gonna be the death of you, Sam. Supernatural is filmed before a live studio audience. I'm gonna need a bigger mouth. | เขาต้องตายด้วยน้ำมือนาย แซม ฉันต้องมีปาก ที่ใหญ่กว่านี้หน่อยแล้ว ว่าไงแซม เกิดอะไรขึ้น |
Morgan: he probably built it himself. | ทำให้เขารู้สึกดี ด้วยน้ำมือของเขาเอง |
Fifteen million people killed by Dr. Manhattan himself. | มนุษย์โลก 15 ล้านคนจะถูกฆ่า... ...ด้วยน้ำมือ ดร.แมนฮัตตัน |
Millions of lives were suddenly ended in an act of evil perpetrated by Dr. Manhattan himself. | หลายล้านชีวิต ได้สิ้นสูญลงในทันที... ด้วยการกระทำที่เหี้ยมโหดชั่วร้าย จากน้ำมือ ดร.แมนฮัตตัน |
Especially at the hands of a thracian. | โดยเฉพาะน้ำมือของ ทราเชี่ยน |
I have waited a thousand years for this. Yes. | เพราะผมต้องการให้เขาตาย ด้วยน้ำมือผม ผมรอแก้แค้นมานับพันปี ใช่ |
At the hands of your lightsaber | ด้วยน้ำมือไลท์เซเบอร์ของเจ้า |
Yeah, well, whatever it's called, you guys are lucky I'm here 'cause I'm planning to take out an entire Jap regiment all by myself! | เออ อ่านๆไปเหอะไงก็ได้ แต่พวกนายโชคดีที่ฉันอยู่ด้วย รู้มั้ย เพราะฉันตั้งใจจะถล่มพวกไอ้ยุ่นทั้งกองร้อย.. ด้วยน้ำมือฉันคนเดียวนี่แหละ! |
A couple of Cousteau wannabes found the wreck about 30 years ago. | นักดำน้ำมือสมัครเล่น 2-3 คน ไปเจอซากเรือ เมื่อ 30 ปีก่อน |
Hideous, lonely faculty members who met with an early death from good old-fashioned schoolyard bullying. | เหล่าอาจารย์เหงาๆ ที่ตายก่อนวัย ด้วยน้ำมืออันธพาล ร.ร. ตรงสนามหญ้า |
Any death at your hands, | การตายที่เกิดจากน้ำมือของเธอ |
Somebody has to die at your hands. | หากว่ามีคนต้องตาย เพราะน้ำมือนาย |
I suffocated him with my own hands. | ฉันฆ่าเขาด้วยน้ำมือตัวเอง |
Was murdered by someone like you. | ถูกฆาตกรรมด้วยน้ำมือคนแบบนาย |
How many of our kind have died at his hands? | กี่คนแล้วที่ต้องตายด้วยน้ำมือของมัน? |
That the murder came at Prince Dastan's hand only makes our pain worse. | การสังหารเกิดขึ้นด้วยน้ำมือของเจ้าชายดัสตาน ยิ่งมีแต่จะทำให้เราปวดร้าวยิ่งขึ้น |
Well, you can call me...father. | ถ้าอยากเรียก พ่อข้าตายไปแล้วด้วยน้ำมือเทพเจ้า |
And never, it is said, will Balthazar waver from his quest, for mankind will never be safe until Morgana is destroyed by the Prime Merlinean. | ว่ากันว่าบัลธาซาร์ไม่เคยลดละการค้นหาแม้แต่น้อย เพราะมวลมนุษย์ไม่มีวันจะสิ้นภัย จนกว่ามอร์กาน่าจะสิ้นชีพด้วยน้ำมือของ ไพรม์ เมอร์ลิเนี่ยน |
Seven of your best men killed by women? | ตายด้วยน้ำมือผู้หญิง? |
Because we have both suffered at the hands of vampires. | เพราะเราทั้งคู่ถูกทรมาน ด้วยน้ำมือของแวมไพร์ |
I died at the hands of vampires in the year 1610. | ฉันตายโดยน้ำมือของแวมไพร์ ในปี 1610 |