And now, folks, the gal you've all been waiting for the Bavarian Bombshell herself! | เอาละ ทุกท่าน สาวน้อยที่ทุกท่านรอ สาวอกดินระเบิด ปรบมือให้ลิลลี่ วอน ชตุป หน่อย |
Patience, everyone. Jack has a special job for each of you. | อดทนหน่อย ทุกท่าน / แจ๊คมีงานพิเศษให้พวกคุณทำ |
Upgrades, people. Upgrades. | งานอัพเกรดไง ทุกท่าน อัพเกรด |
Gentlemen, I want to introduce you to my friend, Optimus Prime. | งานนี้ท่านซวยซะแล้ว ทุกท่าน ผมขอแนะนำให้รู้จัก ออพติมัส ไพรม์ |
All right, guys, welcome. | เอาหล่ะ ทุกท่าน เชิญครับ |
We've a few little bits and pieces to set up. | เอาหล่ะ ทุกท่าน ยินดีที่ได้พบกัน ยังมีงานเล็กๆน้อยๆ |
Thank you for joining me tonight. | ขอบคุณ ทุกท่าน ที่มาร่วมกันคืนนี้ |
Well done, boys.Looks like ice-cold sushi for breakfast. | ดีมาก ทุกท่าน เหมือนว่าเราจะมี ซูชิ สำหรับมื้อเช้า |
And that, my friends, is the ugly truth. | และนั่น ทุกท่าน คือ'ความจริงที่น่าเกลียด' |
Always remember, folks, you heard it first from Charlie Frost. | จงจำไว้นะ ทุกท่าน ว่าได้ยินเรื่องนี้ครั้งแรก จาก ชาร์ลี ฟรอสต์ |
Now remember, fellas, these ladies don't work for free. | อย่าลืมนะ ทุกท่าน ว่าสาวๆ ไม่ได้มาเต้นให้ดูกันฟรีๆ นะครับ |
Senators, i presume you are | ท่านวุฒิฯ ทุกท่าน ข้าเชื่อว่าท่าน |
It's called "demand," people. Now, supply! | มันเรียกว่า "อุปสงค์" ทุกท่าน นี่ คือ "อุปทาน" |
Okay, people, nap time's over. | โอเค ทุกท่าน เลิกแอบหลับกันได้แล้ว ! |
It's a post-Russell Edgington world, everyone, and we win back the human public one smile at a time. | ตอนนี้หมดยุคของรัสเซล เอ็ดจิงตันแล้ว ทุกท่าน และเราก็เอาชัยชนะกลับคืนสู่สังคมคนปรกติที่ยิ้มกันคนละที |
He's in the house, people. Tell me something. | เขาเข้าไปในบ้านแล้ว ทุกท่าน หาข้อมูลมาให้ผม |
It's a new day, people. | วันนี้เป็นเช้าวันใหม่ ทุกท่าน โชคชะตาเรียกร้อง |
All right, people. Let's go. | เอาหละ ทุกท่าน เริ่มงานได้ |
Hello, gentlemen. I don't want anybody knowing I'm not in Las Vegas. | สวัสดี ทุกท่าน ผมไม่อยากให้ใครรู้ว่า ผมไม่ได้อยู่ลาสเวกัส |
What you're looking at there, folks, is the secret of sales. | สิ่งที่คุณกำลังเห็นนั่นล่ะ ทุกท่าน คือเคล็ดลับของการขาย |
Gentlemen, the President has ordered Sector Seven be terminated and the remains of the dead aliens disposed of. | ทุกท่าน ,ประธานาธิบดีสั่งปิด เซคเตอร์ 7 และสั่งกำจัด ซากของเอเลี่ยน ที่เสียชีวิตไว้ที่ |
Gentlemen, what do keys do? | ทุกท่าน กุญแจไว้ทำไร |
Ladies and gentlemen, we have an emergency. | ทุกท่าน ขณะนี้เกิดเหตุด่วนเหตุร้าย |
Everybody clear out, please. | ทุกท่าน ขอความกรุณาออกไปก่อน |
Gentlemen, welcome to early Polynesia Hawaii. | ทุกท่าน ขอต้อนรับสู่ ฮาวายยุคโพลีนีเชีย |
Gentlemen, thank you so much. | ทุกท่าน ขอบคุณมากจริงๆ |
Hey, everybody! I just found out that my son is a doggone king! | ทุกท่าน ข้าเพิ่งรู้เดี๋ยวนี้ว่าลูกชายของข้า |
Gentlemen, the federal bank depository is ours. | ทุกท่าน คลังของธนาคารรัฐเป็นของเราแล้ว |
Ladies and gentlemen, sergeant James Doakes. | ทุกท่าน จ่าเจมส์ โดคส์ |
I apologize for the delay. | ทุกท่าน ฉันขอโทษที่ช้า |
Ladies and gentlemen, I am pleased to announce that a doctor is comin' to Tickle Head for one month. | ทุกท่าน ฉันยินดีที่จะประกาศว่า จะมีหมอมาอยู่ที่ทิคเกิลเฮด 1 เดือน |
Gentlemen, have you come to the realization that the only reasonable course of action is to sell the ring and divide the money? | ทุกท่าน ตระหนักแล้วหรือยัง ว่าการกระทำที่ สมเหตุสมผล ก็คือขายแหวน แล้วแบ่งเงินกัน |
Gentlemen, your men will follow the BFG. | ทุกท่าน ทหารจะตามบีเอฟจีไป |
Gentlemen, this is the device that crashed the satellite and killed Gibbons. | ทุกท่าน นี่คืออุปกรณ์ที่สั่งดาวเทียมตก ปลิดชีพกิบบอนส์ |
Ladies and gentlemen, it's time for the security services of the world to unite. | ทุกท่าน นี่คือเวลาผนึกกำลัง ป้องกันความปลอดภัยให้โลก |
Ladies and gentlemen, this is an NSA emergency. | ทุกท่าน นี่คือเหตุฉุกเฉินของNSA |
Gentlemen, this is a priority one situation! | ทุกท่าน นี่คือเหตุด่วนมาก |
Gentlemen, are these the emeralds? | ทุกท่าน นี่เป็นมรกตใช่ไหม |
Ladies and gentlemen, the president of the United States. | ทุกท่าน ประธานาธิบดีสหรัฐอเมริกา |
Gentlemen, I'm talking about at the meeting in January to which this letter is referring. | ทุกท่าน ผมพูดถึงเรื่องการประชุม เดือนมกราคมที่เอ่ยถึงในจดหมาย |