| [ Soldier ] Leave your luggage on the platform. | วางกระเป๋าไว้ที่ชานชาลา... |
| Leave your luggage on the platform. | วางกระเป๋าตรงชานชาลา... |
| But, Hagrid, there must be a mistake. This says platform 93/4. | แต่แฮกริด ต้องมีอะไรผิดพลาดแน่ ชานชาลา 9 3/4 |
| Can you tell me where I might find platform 93/4? | โทษครับ ชานชาลา 9 3/4 อยู่ไหนครับ |
| How to get onto the platform? Not to worry, dear. | จะขึ้นชานชาลาไงน่ะรึ ไม่ต้องห่วงหรอก |
| All you do is walk straight at the wall between platforms 9 and 10. | สิ่งที่เธอต้องทำ คือเดินตรงไปที่กำแพง ระหว่างชานชาลา 9 กับ 10 |
| This is Antek Szalas. He'll be looking after you. How do you do? | นี่คือแอนเทค ชาลาส เขาจะเป็นคนดูแลคุณ |
| He's been collecting money on your behalf all over Warsaw. | คนชื่อชาลาซคงถูกยิงน่ะ |
| So a house-elf shows up in my bedroom we can't get through the barrier to platform 93/4 we almost get killed by a tree... | มีเอลฟ์ประจำบ้านอยู่ในห้องนอนฉัน เราผ่านแผงกั้น ไปยังชาลา 9 3/4 ไม่ได้ และเราเกือบถูกต้นไม้ฆ่าตาย |
| Over half the platforms are flooded and service has been suspended on all trains. | ชานชาลาถูกน้ำท่วมไปกว่าครึ่ง รถไฟต้องหยุดให้บริการ |
| The desert train is now boarding on platform 12. | รถไฟไปดีเสิร์ต ชานชาลาที่ 12 |
| Northwest Flyer with service to Spokane, now departing, track 1 1. | ท่านที่ใช้บริการนอร์ธเวสท์ ไฟล์เออร์ เพื่อที่จะไปยังสโปเคน ขณะนี้รถไฟกำลังจะออกจาก ชานชาลาที่ 11 แล้ว |
| Chow retired and moved to Hong Kong. | เชาลาออกและย้ายมาที่ฮ่องกง |
| At the transfer station's terminal, it started to become crowded with people returning home from work. | ชานชาลาของสถานีที่ต้องเปลี่ยนรถเริ่มพลุกพล่านด้วยกลุ่มคนทำงานที่กำลังมุ่งหน้ากลับบ้าน |
| Passengers getting on the Touho bullet train outgoing from Morioka, please go to the first platform... | ผู้โดยสารที่จะโดยสารรถด่วนพิเศษโทโฮจากโมริโอกะ กรุณาไปยังชานชาลาที่ 1 |
| Passengers boarding the train headed towards Tokyo, please go to platform 5. | ผู้โดยสารที่จะโดยสารรถไฟมุ่งหน้าโตเกียว กรุณาไปยังชานชาลาที่ 5 |
| The train arriving on track number 8 heading towards Ashikaga-Maebashi, will be going to Takasaki. | รถไฟที่เข้าเทียบชานชาลาที่ 8 มุ่งหน้าสู่ อาชิคากะ-เมบาชิ กำลังจะไปยังทาคาซากิ |
| The train arriving on track number 3 heading towards Ashikaga-Maebashi, will be going to Takasaki. | รถไฟที่เข้าเทียบชานชาลาที่ 3 มุ่งหน้าอาชิคากะ-เมบาชิ จะไปยังทาคาซากิ |
| We can just cross to the other platform, then go up the stairs and see if the other side of the street... | แค่ข้ามไปชานชาลาอีกฝั่ง แล้วขึ้นบันไดไปก็ถึงที่นั่น อีกฝั่งของถนนหน่ะ |
| We got him. He's at the south end of the terminal. | เจอเขาละ เขาอยู่ที่สุดทางออกชานชาลา |
| Northern isle, northbound platform. 10:30 sharp. | เกาะกลางทางเหนือ ชานชาลาสายเหนือ 10 โมงครึ่ง |
| Well, if you want your book of payoffs back, be at Paddington Station in person tomorrow 11 am, platform 1. | ก็ถ้าแกอยากได้สมุดบัญชีรายจ่ายคืนล่ะก็... ไปที่สถานีแพดดิงตันคนเดียว พรุ่งนี้ 11 โมง ชานชาลาที่ 1 |
| 11 am, platform one. | ตอน 11 โมง ชานชาลาที่ 1 |
| You're running out of platform, kid. | นายกำลังวิ่งบนชานชาลานะ ไอ้หนู |
| Now departing on Track 2, Pacific Surfliner. | ขณะนี้รถไฟที่จะออกจากชานชาลาที่สอง สายเลียบมหาสมุทรแปซิฟิค |
| Diane Burgess should be standing near the northwest side of the terminal. | ไดแอน เบอร์กีส ควรยืนอยู่ ใกล้กับทิศตะวันตกเฉียงเหนือ ของชานชาลา |
| Find your baggage on the platform. | สามารถรับสัมภาระของคุณ ได้ที่ชานชาลา |
| And I had to insert two hooks into my pectoral muscles and hoist myself up to a platform. | แล้วขยับไปตรงชานชาลา / เกี่ยวตะขอลงไปในตัวคุณเหรอ? ใช่ เกี่ยว ฉันรู้ตัววว่าฉันคงทนได้ไม่นาน |
| Platform 2, north bound, half an hour. John Luther didn't do that to you, I'm afraid. | ชานชาลาที่ 2 นอร์ทบอนด์ ครึ่งชั่วโมง ฉันเกรงว่าจอห์น ลูเธอร์ จะไม่ได้เป็นคนทำแบบนั้นกับคุณหรอก |
| This is your last call for the number 2 train departing from track 10. | สำหรับรถไฟขบวนที่ 2 ที่ออกจากชานชาลา 10 |
| Announcing a track change for train number 7. | ประกาศ รถไฟขบวนที่ 7 เปลี่ยนชานชาลาเข้า |
| Now arriving on track 3. | ตอนนี้ไปจอดเทียบที่ชานชาลา่ 3 |
| Train number 7 arriving at track 3. | รถไฟขบวนที่ 7 กำลังเทียบท่าชานชาลาที่ 3 |
| Everybody scrambles to the platform. | ทุกคนต่างหนีตายขึ้นมาบนชานชาลา |
| Please proceed immediately to the departure platform. | กรุณา ให้มาที่ชานชาลาโดยด่วน |
| Launch platform is straight down that corridor. | ชานชาลาที่จะออก เดินตรงไปตามทางเดินนั่น |
| This the platform to Hogwarts? | ชานชาลานี้ไปฮอกวอร์ตป่ะ |
| I'm meeting Ryan, Platform 2, Union Station, downtown Washington. | ฉันนัดเจอไรอันตรงชานชาลาที่ 2 สถานีรถไฟยูเนี่ยน กลางเมืองวอร์ชิงตันนะ |
| =flight number 17, to Kanazawa,= =this is the last boarding call.= | ขณะนี้เป็นการประกาศครั้งสุดท้ายให้ไปที่ชานชาลาที่ 3 |
| Get to the subway, Wilson platform 10. | ไปสถานีวิลสัน ชานชาลาที่10 |