See to it that she gets there as fast as possible. | กำชับให้นางไปถึงที่นั่น โดยเร็วที่สุดด้วย |
I need hardly tell you that the practice of any form of enchantments will get you killed. | ลุงกำชับเธอไว้เลยนะ ถ้ามีคนเห็นเธอใช้ความสามารถของ เวทย์มนต์ ไม่ว่าจะแบบไหนก็ตาม Nมันจะทำให้เธอต้องถูกประหารนะ |
If they just let you go, then why are we running? | ถ้าตำรวจปล่อยคุณทำไมเราต้องวิ่งด้วยล่ะ ตำรวจกำชับให้พวกเราออกไปจากเมืองเดี๋ยวนี้ |
Orrin I gave specific orders to ... | โอริน ฉันกำชับเธอแล้วนี่ว่า ... |
Your father told me to make sure you got to class, and that's what I'm gonna do. | พ่อของคุณกำชับให้ผมดูให้แน่ใจว่า คุณเข้าถึงห้องเรียนแล้ว |
Good. Insist that they do a body count | ดี กำชับให้พวกเขานับศพด้วย |
It's from Jeff, and he says nobody but Abed can open it. | เจฟซื้อกระเป๋านั่นเองและเขากำชับด้วยว่า ให้อาเบดเท่านั้นที่เปิดมันได้ |
♪ A thousand faces, I reiterate ♪ | # ใบหน้าเป็นพัน กำชับกำชา # |
I have instructed my staff to provide you with anything and everything you need to help solve this terrible murder. | ผมกำชับให้เจ้าหน้าที่ทุกคน ให้ความร่วมมือกับคุณทุกอย่าง เพื่อสางคดีฆาตกรรมเลวร้ายนี้ |
You don't have any family, Reese, and I've been assured that the situation is... urgent. | คุณไม่มีครอบครัวนะ รีส และผมถูกกำชับมาว่า นี่เป็นสถานการณ์ที่... เร่งด่วน |
So you're going to be sitting alone, directing the cater waiter on who's having chicken or steak. | และเธอก็จะต้องนั่งคนเดียว เราจะกำชับให้เด็กเสริฟบริการไก่หรือสเต็กให้ |
Gaius is very particular. They have to be fresh or their power is diminished. | ไกอัสกำชับมาว่ามันจะต้องสดไม่งั้นพลังของมันจะอ่อนลง |
Jeff, I urge you not to run from the muss and fuss. | เจฟ ฉันขอกำชับว่านายไม่ควรหนีเรื่องพวกนั้น |
The king insists you rest in better conditions. | กษัตริย์กำชับให้คุณพักให้อาการดีขึ้น |
General Washington's orders were firm. | คำสั่งของนายพลวอชิงตันกำชับว่า |
I am under very strict instructions not to hurt you. | บังเอิญผมถูกกำชับมาว่า ห้ามทำให้คุณเจ็บเด็ดขาด |