English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
translation | (n.) การแปล |
translation | (n.) คำแปล See also: บทแปล |
translation | (n.) การเปลี่ยน |
translation | (n.) การแทนที่ |
translational | (adj.) เกี่ยวกับการแปล |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
translation | (แทรนซฺเล'เชิน) n. การแปล,ฉบับแปล,ข้อความที่แปล,การเปลี่ยนแปลง,การย้าย, See also: translational adj., Syn. revision,rewording |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
translation | (n) การแปล,การแปลง,ฉบับแปล,การถอดความ,การย้าย |
อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน | |
---|---|
translation | ๑. (พันธุ.) การแปลรหัส๒. การเลื่อนที่ [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] |
translational movement; translation movement; translatory movement | การเคลื่อนแบบเลื่อนที่ [ทันตแพทยศาสตร์๑๓ มี.ค. ๒๕๔๕] |
อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช. | |
---|---|
translation | การเลื่อนขนาน, การเลื่อนขนานบนระนาบเป็นการแปลงทางเรขาคณิตที่มีการเลื่อนจุดทุกจุดไปบนระนาบตามแนวเส้นตรงในทิศทางเดียวกันและเป็นระยะทางที่เท่ากันตามที่กำหนด [พจนานุกรมศัพท์ สสวท.] |
translational equilibrium | สมดุลต่อการเลื่อนที่, สภาพของวัตถุที่อยู่นิ่งหรือเคลื่อนที่ด้วยความเร็วคงตัว เนื่องจากแรงลัพธ์ที่กระทำต่อวัตถุเป็นศูนย์ เช่น หนังสือวางบนโต๊ะ รถยนต์แล่นด้วยความเร็วคงที่ เป็นต้น [พจนานุกรมศัพท์ สสวท.] |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
เครื่องแปลภาษา | (n.) machine translation system |
งานแปล | (n.) translation |
การแปลภาษาด้วยคอมพิวเตอร์ | (n.) machine translation Syn. การแปลภาษาด้วยเครื่อง |
การแปลภาษาด้วยเครื่อง | (n.) machine translation |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
I signed a statement assuming it was just a translation of what I said. | ฉันเซ็นคำให้การ... ...ที่ฉันสันนิษฐานว่ามันแปลมาจากสิ่งที่ฉันพูด |
Timing and Translation ** Backalley | โดเมียวจิ ซึคาสะ * * มัตซึโมโต้ จุน ^^ |
Timing and Translation ** mhaellix | เธอยังเก็บเอาไว้ให้ฉันตลอดเลยเหรอ? |
Another fansub project of Dance of Death Productions Translation timing: taroroot | อีกเรื่องหนึ่งของ Dance of Death Production |
Well,maybe we got the translation wrong. | อืม บางที่เราอาจจะได้คำแปลมาผิดๆก็ได้นะ |
Furransu Translation : | Furransu Translation : |
This piece of information is worthless without your translation of the planks. | ข้อมูลสำคัญคงไร้ความหมาย ถ้าไม่ได้คุณช่วยแปลแผ่นไม้นั่น |
Her translation on the second half of the planks says | คำแปลแผ่นไม้ส่วนที่ 2 ของเธอบอกว่า |
But you actually said that this wasn't literal translation so that means, Lester's character could have sex with Miri's character. | แต่คุณเพิ่งบอกว่า นี่ไม่ได้ดัดแปลงมาตรงๆ เพราะฉะนั้น หมายความว่า ตัวละครของเลสเตอร์ ก็มีอะไรกับตัวละครของมิริได้ |
So if you need any translation services... | ดังนั้น ถ้าพวกเจ้าต้องการล่าม... |
And the original Herter Norton translation to boot. | และนั่นต้นฉบับเลยนะเนี่ย |
OZ supports instantaneous translation services for every language in the world, so you can enjoy conversation with anybody, no matter where they might hail from. | OZ รองรับระบบการแปลภาษาแบบชั่วพริบตาจากทั่วโลกค่ะ ดังนั้นคุณสามารถสนุกสนานกับการพูดคุยกับทุกคนได้ ไม่ว่าคุณจะมาจากไหน |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
会士 | [huì shì, ㄏㄨㄟˋ ㄕˋ, 会士 / 會士] member of religious order; penitent; frater; translation of French agregé (holder of teaching certificate) |
死亡笔记 | [sǐ wáng bǐ jì, ㄙˇ ㄨㄤˊ ㄅㄧˇ ㄐㄧˋ, 死亡笔记 / 死亡筆記] Death note (Japanese: デスノート), translation of cult manga series by author OHBA Tsugumi 大場·鶇|大场·鸫 (pen-name) and illustrator OBATA Takeshi 小畑·健|小畑·健 |
酋长国 | [qiú zhǎng guó, ㄑㄧㄡˊ ㄓㄤˇ ㄍㄨㄛˊ, 酋长国 / 酋長國] Emirate; Sheikdom; used as translation for country under a chief |
酋长 | [qiú zhǎng, ㄑㄧㄡˊ ㄓㄤˇ, 酋长 / 酋長] headman (of primitive people); tribal chief; used as translation for foreign leaders, e.g. Indian Rajah or Arab Sheik or Emir |
意译 | [yì yì, ㄧˋ ㄧˋ, 意译 / 意譯] meaning (of foreign expression); translation of the meaning (as opposed to literal translation 直譯|直译); paraphrase; free translation |
摘译 | [zhāi yì, ㄓㄞ ㄧˋ, 摘译 / 摘譯] quoted (from); translation of selected passages |
平移 | [píng yí, ㄆㄧㄥˊ ㄧˊ, 平移] translation (geometry) |
讹谬 | [é miù, ㄜˊ ㄇㄧㄡˋ, 讹谬 / 訛謬] absurd errors (e.g. of translation) |
地址的转换 | [dì zhǐ de zhuǎn huàn, ㄉㄧˋ ㄓˇ ㄉㄜ˙ ㄓㄨㄢˇ ㄏㄨㄢˋ, 地址的转换 / 地址的轉換] address translation |
贴切 | [tiē qiè, ㄊㄧㄝ ㄑㄧㄝˋ, 贴切 / 貼切] close-fitting; closest (translation) |
换算 | [huàn suàn, ㄏㄨㄢˋ ㄙㄨㄢˋ, 换算 / 換算] convert; conversion; translation |
英译 | [Yīng yì, ㄧˋ, 英译 / 英譯] English translation |
爱神 | [ài shén, ㄞˋ ㄕㄣˊ, 爱神 / 愛神] God of Love (in translation); Venus; Eros |
梅瑟 | [Méi sè, ㄇㄟˊ ㄙㄜˋ, 梅瑟] Moses (Catholic translation); also 摩西 (Protestant translation) |
走失 | [zǒu shī, ㄗㄡˇ ㄕ, 走失] lost; missing; to lose (sb in one's charge); to get lost; to wander away; to lose (flavor, freshness, shape, hair, one's good looks etc); to lose meaning (in translation) |
机器翻译 | [jī qì fān yì, ㄐㄧ ㄑㄧˋ ㄈㄢ ㄧˋ, 机器翻译 / 機器翻譯] machine translation |
机械翻译 | [jī xiè fān yì, ㄐㄧ ㄒㄧㄝˋ ㄈㄢ ㄧˋ, 机械翻译 / 機械翻譯] machine translation |
今译 | [jīn yì, ㄐㄧㄣ ㄧˋ, 今译 / 今譯] modern language version; modern translation; contemporary translation |
天演 | [tiān yǎn, ㄊㄧㄢ ㄧㄢˇ, 天演] natural change; evolution (early translation, since replaced by 進化|进化) |
哀莫大于心死 | [āi mò dà yú xīn sǐ, ㄞ ㄇㄛˋ ㄉㄚˋ ㄩˊ ㄒㄧㄣ ㄙˇ, 哀莫大于心死 / 哀莫大於心死] nothing sadder than a withered heart; (saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子); other possible translations: no greater sorrow than a heart that never rejoices; The worst sorrow is not as bad as an uncaring heart.; Nothing is more wretched than |
克己复礼 | [kè jǐ fù lǐ, ㄎㄜˋ ㄐㄧˇ ㄈㄨˋ ㄌㄧˇ, 克己复礼 / 克己復禮] restrain yourself and return to the rites (成语 saw, from Analects); to subdue self and observe proprieties; (any number of possible translations) |
互译 | [hù yì, ㄏㄨˋ ㄧˋ, 互译 / 互譯] two-way translation |
都市传奇 | [dū shì chuán qí, ㄉㄨ ㄕˋ ㄔㄨㄢˊ ㄑㄧˊ, 都市传奇 / 都市傳奇] urban legend (translation of recent western term); story or theory circulated as true; same as 都會傳奇|都会传奇 |
都会传奇 | [dū huì chuán qí, ㄉㄨ ㄏㄨㄟˋ ㄔㄨㄢˊ ㄑㄧˊ, 都会传奇 / 都會傳奇] urban legend (translation of recent western term); story or theory circulated as true; same as 都市傳奇|都市传奇 |
笔译 | [bǐ yì, ㄅㄧˇ ㄧˋ, 笔译 / 筆譯] written translation |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
アドレス変換バッファ | [アドレスへんかんバッファ, adoresu henkan baffa] (n) {comp} Translation Look-aside Buffer; TLB |
アドレス変換例外 | [アドレスへんかんれいがい, adoresu henkanreigai] (n) {comp} (address) translation exception |
インライン変換 | [インラインへんかん, inrain henkan] (n) {comp} in-line translation |
コード変換 | [コードへんかん, ko-do henkan] (n) {comp} code conversion; code translation |
フォートラン | [, fo-toran] (n) (abbr) {comp} formula translation (computer language); FORTRAN; (P) |
ページ変換例外 | [ページへんかんれいがい, pe-ji henkanreigai] (n) {comp} page translation exception |
古訳 | [こやく, koyaku] (n) {Buddh} pre-Kumarajiva Chinese translation (i.e. before the 5th century) |
外貨換算 | [がいかかんさん, gaikakansan] (n) foreign currency translation |
対訳 | [たいやく, taiyaku] (n,vs) original text with its translation printed side by side or on opposite page |
意訳 | [いやく, iyaku] (n,vs) (See 直訳) free translation; liberal translation |
抄訳 | [しょうやく, shouyaku] (n,vs) abridged translation |
新訳 | [しんやく, shinyaku] (n) (1) new translation; (2) {Buddh} post-Xuanzang Chinese translation (i.e. mid 7th century onward) |
旧訳 | [きゅうやく;くやく, kyuuyaku ; kuyaku] (n) (1) old translation; (2) {Buddh} (usu. くやく) pre-Xuanzang Chinese translation (esp. 5th-mid 7th century) |
機械翻訳 | [きかいほんやく, kikaihonyaku] (n) {comp} machine translation; mechanical translation; automatic translation |
翻訳コミュニケーション研究グループ | [ほんやくコミュニケーションけんきゅうグループ, honyaku komyunike-shon kenkyuu guru-pu] (n) Machine Translation Research Group (lit |
翻訳時 | [ほんやくじ, honyakuji] (n) {comp} translation time; compile time |
自動翻訳 | [じどうほんやく, jidouhonyaku] (n) {comp} automatic, machine translation |
英語訳 | [えいごやく, eigoyaku] (n) English version; English translation |
逐字訳 | [ちくじやく, chikujiyaku] (n) verbatim or literal translation |
逐語訳 | [ちくごやく, chikugoyaku] (n,vs) literal translation |
アジア太平洋機械翻訳協会 | [アジアたいへいようきかいほんやくきょうかい, ajia taiheiyoukikaihonyakukyoukai] (n) Asia-Pacific Association for Machine Translation; AAMT |
アドレス変換 | [アドレスへんかん, adoresu henkan] (n) {comp} address translation; address mapping |
ヨーロッパ機械翻訳協会 | [ヨーロッパきかいほんやくきょうかい, yo-roppa kikaihonyakukyoukai] (n) The European Association for Machine Translation; EAMT |
国際機械翻訳協会 | [こくさいきかいほんやくきょうかい, kokusaikikaihonyakukyoukai] (n) International Association for Machine Translation; IAMT |
平行移動 | [へいこういどう, heikouidou] (n,vs) translation; shift; parallel displacement |
翻訳(P);飜訳 | [ほんやく, honyaku] (n,vs) (1) translation; (2) de-encryption; deciphering; (3) rendering; (P) |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
アドレス変換バッファ | [アドレスへんかんバッファ, adoresu henkan baffa] Translation Look-aside Buffer, TLB |
アドレス変換例外 | [アドレスへんかんれいがい, adoresu henkanreigai] (address) translation exception |
コード変換 | [コードへんかん, ko-do henkan] code conversion, code translation |
フォートラン | [ふぉーとらん, fo-toran] FORTRAN, formula translation (abbr) |
ページ変換例外 | [ページへんかんれいがい, pe-ji henkanreigai] page translation exception |
ベースバンド伝送 | [ベースバンドでんそう, be-subando densou] baseband translation |
動的アドレス変換機構 | [どうてきアドレスへんかんきこう, douteki adoresu henkankikou] DAT, Dynamic Address Translation |
日本語訳 | [にほんごやく, nihongoyaku] Japanese translation |
翻訳プログラム | [ほんやくプログラム, honyaku puroguramu] translator, translation program |
翻訳時 | [ほんやくじ, honyakuji] translation time, compile time |
自動翻訳 | [じどうほにゃく, jidouhonyaku] automatic, machine translation |
アドレス変換 | [アドレスへんかん, adoresu henkan] address translation, address mapping |
プリトラ | [ぷりとら, puritora] pre-translation (abbr) |
動的アドレス変換 | [どうてきアドレスへんかん, douteki adoresu henkan] Dynamic Address Translation, DAT |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
การเลื่อนขนาน | [n. exp.] (kān leūoen ) EN: translation FR: translation [f] |
การแปล | [n.] (kān plaē) EN: translation ; traduction ; interpretation FR: traduction [f] ; interprétation [f] |
การแปลแบบตรงตัว | [n. exp.] (kān plaē ba) EN: literal translation FR: traduction littérale [f] |
การแปลความหมาย | [n. exp.] (kān plaē kh) EN: interpretation ; explication ; elucidation ; translation FR: interprétation [f] ; élucidation [f] |
การแปลภาษาด้วยคอมพิวเตอร์ | [n. exp.] (kān plaē ph) EN: machine translation FR: |
การแปลตรงตัว | [n. exp.] (kān plaē tr) EN: literal translation ; direct translation FR: traduction littérale [f] |
คำแปล | [n.] (khamplaē) EN: traduction ; translation FR: traduction [f] |
งานแปล | [n. exp.] (ngān plaē) EN: translation FR: traduction |
แปลตามเนื้อความ | [n. exp.] (plaē tām ne) EN: free translation FR: |
แปลตามพยัญชนะ | [n. exp.] (plaē tām ph) EN: word-for-word translation ; literal translation FR: |
รับรองคำแปลถูกต้อง | [n. exp.] (raprøng kha) EN: certified true translation FR: |
การเคลื่อนที่แนวเส้นตรง | [n. exp.] (kān khleūoe) EN: linear motion ; rectilinear motion ; translational motion FR: mouvement rectiligne [m] |
การเคลื่อนที่แนวตรง | [n. exp.] (kān khleūoe) EN: linear motion ; rectilinear motion ; translational motion FR: mouvement rectiligne [m] |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Lochschriftübersetzung | {f}alphabetic translation |
Stegreifübersetzung | {f}extemporaneous translation |
Translationsenergie | {f}kinetic energy of translation |
Sprachübersetzung | {f}language translation |
Simultan-Übersetzungsanlage | {f}simultaneous translation |
Besetzung | {f}translation |
Translation | {f} [math.]translation |
Translationsinvarianz | {f} [math.]translation invariance |
Übersetzungsbüro | {n}translation agency |
translatorisch | {adj}translational |