English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
pressing | (adj.) รีบด่วน Syn. urgent, importunate |
pressingly | (adv.) อย่างรีบด่วน Syn. urgently |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
pressing | (เพรส'ซิง) adj. ด่วน,รีบด่วน., See also: pressingness n. |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
pressing | (adj) ด่วน,เร่งด่วน,รีบร้อน,ยัดเยียด |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
เว้ย | (int.) onomatopoeia from the sound of calling attention, expressing familiarity Syn. โว้ย |
เฮ้อ | (int.) sound of a deep sigh expressing boredom or dissatisfaction |
โว้ย | (int.) onomatopoeia from the sound of calling attention, expressing familiarity |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
I have some difficulty in expressing myself | ฉันมีความยากลำบากบ้างในการพูดอธิบายเกี่ยวกับตัวเอง |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
You would actually make a whole different story appear, just by pressing these buttons. | ผมไม่รู้จะพูดยังไงดี |
The factory owners aren't pressing charges. At least not today. | เจ้าของโรงงานไม่ออกข่าว การจับกุม อย่างน้อยก็ไม่ใช่วันนี้ |
On to pressing business. Word has come to us coffee heiress Mrs Virginia Arness has dismissed her current tax lawyers. | ว่ากันที่เรื่องเร่งด่วน มีข่าวเข้ามาว่า นางเวอร์จิเนีย อาร์เนส ทายาทกาแฟ |
David! There are slightly more pressing matters at hand here. | เนเธฅเนเธงเธญเธฐเนเธฃเธเนเธญเนเธ |
There must have been a pressing reason | ต้องมีเหตุผลจำเป็นอย่างยิ่งแน่ๆเลยฮะ |
What was the pressing reason that made you abandon me? | อะไรคือสาเหตุที่ทำให้แม่ทิ้งผมฮะ? |
Magneto's not the problem. At least not our most pressing one. | แมกนีโตไม่ใช่ปัญหา อย่างน้อยก็ไม่สำคัญที่สุด |
Shinjou Takehiko ~ ~ [I kept pressing the shutter so that I won't forget,] (wasurenai youni muchuu de shattaa kiru) | Shinjou Takehiko [ฉันกดชัตเตอร์เพื่อที่ฉันจะไม่ได้ลืม] (wasurenai you ni muchuu de shattaa kiru) |
Gus and I have slightly more pressing issues at the moment. | กัสกับฉันมี ประเด็นจะพูด ตอนนี้ |
By pressing this button there will be spark at the photo. | กดปุ่มตรงนี้ จะเกิดประกายไฟขึ้นที่รูปถ่าย |
I keep pressing the button and nothing's happening. | ฉันกดเท่าไร่ก็ใช้ไม่ได้เลย |
My father is pressing for an early ordination, while my own inclination is to the scarlet of a captaincy in His Majesty's regulars. | ทั้งๆ ที่ผมอยากจะเป็น ทหารส่วนพระองค์ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
拨冗 | [bō rǒng, ㄅㄛ ㄖㄨㄥˇ, 拨冗 / 撥冗] find time in the midst of pressing affairs |
迫在眉睫 | [pò zài méi jié, ㄆㄛˋ ㄗㄞˋ ㄇㄟˊ ㄐㄧㄝˊ, 迫在眉睫] pressing in on one's eyelashes (成语 saw); imminent |
危迫 | [wēi pò, ㄨㄟ ㄆㄛˋ, 危迫] urgent; pressing danger |
急务 | [jí wù, ㄐㄧˊ ˋ, 急务 / 急務] urgent task; pressing matter |
关系式 | [guān xì shì, ㄍㄨㄢ ㄒㄧˋ ㄕˋ, 关系式 / 關係式] equation expressing a relation |
幺并矢 | [yāo bìng shǐ, ㄧㄠ ㄅㄧㄥˋ ㄕˇ, 幺并矢] idemfactor (expressing a vector as sum of its three orthogonal projections) |
闷 | [mèn, ㄇㄣˋ, 闷 / 悶] melancholy; depressing |
紧迫 | [jǐn pò, ㄐㄧㄣˇ ㄆㄛˋ, 紧迫 / 緊迫] pressing; urgent |
逼人 | [bī rén, ㄅㄧ ㄖㄣˊ, 逼人] pressing; threatening |
反切 | [fǎn qiè, ㄈㄢˇ ㄑㄧㄝˋ, 反切] traditional system expressing the phonetic value of a Chinese character using two other characters, the first for the initial consonant, the second for the rhyme and tone |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
三つ指 | [みつゆび, mitsuyubi] (n) bowing while pressing three fingers of each hand on floor |
原版 | [げんばん;げんぱん, genban ; genpan] (n) typesetting plates (books); mold; mould; pressing plates (records); original edition |
合掌 | [がっしょう, gasshou] (n,vs) (1) pressing one's hands together in prayer; (n) (2) triangular frame of a thatched roof; (3) (at the end of Buddhist correspondence) (See 敬具) Yours sincerely; Yours truly; Sincerely yours; (P) |
圧し | [おし, oshi] (n) weight; pressing down; commanding presence; authority |
圧出 | [あっしゅつ, asshutsu] (n,vs) pressing out |
寝押し | [ねおし, neoshi] (n,vs) pressing clothes by placing them under the bedding while one sleeps |
押し出し(P);押出し | [おしだし, oshidashi] (n) (1) pushing something out; presence; (2) appearance; (3) run walked in (baseball); (4) pushing one's opponent out by pressing one's hands up against them (sumo); (P) |
押し切り;押切り;押切 | [おしきり, oshikiri] (n) (1) straw cutter; short mane; (2) pressing and cutting |
緊切 | [きんせつ, kinsetsu] (adj-na,n) urgent; pressing |
膝詰め談判 | [ひざづめだんぱん, hizadumedanpan] (n) direct negotiations; pressing a demand with a face-to-face talk |
行け行け | [いけいけ;イケイケ, ikeike ; ikeike] (exp,n,adj-na) (1) excited; pressing forward; go-go; (in) high spirits; (having) excessive energy; (int) (2) Go!; go-man-go!; (adv) (3) connecting; separating |
頭を付ける | [あたまをつける, atamawotsukeru] (exp,v5r) to stop the opponent by pressing the head into his chest (sumo) |
かね | [, kane] (prt) interrogative sentence-ending particle expressing doubt; (P) |
かよ | [, kayo] (prt) (See か,よ) sentence-ending particle expressing doubt |
スクイズ | [, sukuizu] (n,vs) (1) squeeze; (2) (in scuba diving) discomfort or pain caused by increasing water pressure compressing body air spaces and pushing body tissue inward; (P) |
それならそうと | [, sorenarasouto] (exp) even so (expressing frustration, etc.); still |
それならそれで | [, sorenarasorede] (exp) even so (expressing frustration, etc.); still |
てば;ってば | [, teba ; tteba] (prt) (1) indicates emotional closeness or annoyance with someone; (2) indicates an indirect command by expressing annoyance (in sentence-final position) |
なくても良い;無くても良い | [なくてもよい;なくてもいい, nakutemoyoi ; nakutemoii] (exp) (1) (after neg. stem of verb) need not (verb); (not) have to; expressing absence of obligation or necessity; (2) (See 無い) need not have; need not exist |
はて;はてな | [, hate ; hatena] (int) (1) Dear me!; Good gracious!; (2) well ... (used before sentences expressing a doubt); let me see; now ... |
もどかしい | [, modokashii] (adj-i) irritating (e.g. when having difficulty expressing oneself); frustrating; tantalizing; tantalising; slow-going; not quick enough; irritated; impatient |
やいやい;ヤイヤイ | [, yaiyai ; yaiyai] (adv,adv-to) (1) pressingly; demandingly; (int) (2) hey! hey!; oi! |
具象 | [ぐしょう, gushou] (n,vs) embodying; expressing concretely; (P) |
切実 | [せつじつ, setsujitsu] (adj-na,n) compelling; serious; severe; acute; earnest; pressing; urgent; (P) |
喫緊事 | [きっきんじ, kikkinji] (n) urgent (pressing) matter |
外交辞令 | [がいこうじれい, gaikoujirei] (n,adj-no) diplomatic turn of phrase; diplomatic language; tactful way of expressing something |
己(P);己れ | [おのれ, onore] (pn,adj-no) (1) (arch) oneself (itself, etc.); (2) (hum) I (or me); (3) (derog) you; (adv) (4) by oneself (itself, etc.); (int) (5) interjection expressing anger or chagrin; (P) |
当面 | [とうめん, toumen] (adj-no,n-t) (1) current; urgent; pressing; impending; (vs) (2) to confront (an issue); to face (up to something); (adv) (3) for the meantime; at present; (P) |
形容 | [けいよう, keiyou] (n,vs) (1) describing; comparing; expressing figuratively; modifying; qualifying (e.g. an adjective qualifying a noun); (n) (2) form; figure; condition; state; (3) personal appearance; one's face and figure; looks; (P) |
思い入れ;思いいれ;想い入れ;思入れ(io);想入れ(io) | [おもいいれ, omoiire] (n,vs) (1) emotional attachment; (2) attitude (expressing emotion); meditative pose (e.g. an actor); posing for effect |
急迫した | [きゅうはくした, kyuuhakushita] (adj-f) urgent; pressing; imminent |
意味段落 | [いみだんらく, imidanraku] (n) (See 形式段落) logical paragraph (as opposed to a formal paragraph); segment of text expressing a single meaning |
押し回し | [おしまわし, oshimawashi] (n) depressing something and turning it while still depressed (i.e. gas stopper, spark plug) |
押し手;押手 | [おして;おしで, oshite ; oshide] (n) (1) (arch) seal; stamp; (2) depressing the string of a zither with one's left hand; (3) (See 引き手・ひきで) (in archery) left hand; (4) obstinacy; stubbornness |
暗愁 | [あんしゅう, anshuu] (n) sad thought; depressing reflection |
暗澹;暗たん | [あんたん, antan] (adj-t,adv-to) dark; gloomy; somber; depressing |
止むに止まれず;已むに已まれず | [やむにやまれず, yamuniyamarezu] (exp) (See 止むに止まれない,止むに止まれぬ) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
止むに止まれない;已むに已まれない | [やむにやまれない, yamuniyamarenai] (exp) (See 止むに止まれず,止むに止まれぬ) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
止むに止まれぬ;已むに已まれぬ | [やむにやまれぬ, yamuniyamarenu] (exp) (See 止むに止まれず,止むに止まれない) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible |
火事見舞い;火事見舞 | [かじみまい, kajimimai] (n) post-fire visit to express sympathy; expressing one's sympathy after a fire |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
อัญชลี | [v.] (anchalī) EN: pressing the hands together in salutation FR: |
เบียดเสียด | [adj.] (bīetsīet) EN: crowded together ; pushing against one another ; pressing against one another ; jostling FR: |
บีบขมับ | [v.] (bīpkhamap) EN: torture by pressing on the temples ; press one's temple FR: |
ฉุกเฉิน | [adj.] (chukchoēn) EN: urgent ; critical ; pressing FR: urgent ; critique |
ขับขัน | [adj.] (khapkhan) EN: critical ; trouble ; urgent ; emergent ; tight ; crisis ; imperative ; pressing FR: critique ; décisif ; crucial ; difficile |
คับขัน | [adj.] (khapkhan) EN: critical ; trouble ; urgent ; emergent ; tight ; crisis ; imperative ; pressing FR: critique ; décisif ; crucial ; difficile |
กระชั้น | [adj.] (krachan) EN: urgent ; pressing ; imminent ; short FR: précipité |
นบ | [v.] (nop) EN: salute by raising the arms and pressing the palms together ; pay respect by clasping both hands together palm to palm ; pay respect to, to bend the head FR: |
ประนม | [v.] (pranom) EN: make a gesture of respect [by pressing the palms of the hands together at the chest] ; bring both hands together in obeisance FR: |
เร่ง | [adj.] (reng) EN: urgent ; pressing FR: urgent ; pressant |
เร่งรัด | [adj.] (rengrat) EN: accelerated ; pressing FR: accéléré |
ร้อน | [adj.] (røn) EN: urgent ; imperative ; pressing ; in desperate need FR: urgent ; pressant |
ธุระจำเป็น | [n. exp.] (thura jampe) EN: pressing business FR: affaire urgente [f] |
หางกะทิ | [X] (hāng kathi) EN: thin coconut cream (from the second or third pressing) FR: crème de lait de coco [f] ; suprême de lait de coco [m] |
เฮ้อ | [X] (hoē) EN: [sound expressing exhaustion, relief, boredom or dissatisfaction] FR: |
หดหู่ | [adj.] (hothū) EN: shrunken in spirit ; downhearted ; depressed ; dismayed ; despondent ; depressing FR: déprimé |
การขอโทษ | [n.] (kān khøthōt) EN: apology ; pardon ; apologizing ; expressing regret FR: excuses [fpl] |
การพรางคดี | [n. exp.] (kān phrāng ) EN: suppressing evidence of a crime FR: |
การแสดง | [n. exp.] (kān sadaēng) EN: expressing FR: expression [f] |
การแสดงความเห็นใจ | [n. exp.] (kān sadaēng) EN: expressing sympathy FR: |
การแสดงความเสียใจ | [n. exp.] (kān sadaēng) EN: condolences ; expressing regret FR: |
งึม | [adj.] (ngeum) EN: depressed ; depressing FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Pressen | {n} | isostatisches Pressenpressing | isostatic pressing |
Stanzen | {n} | abfallloses Stanzenpressing; stamping | scrap-free blanking |
Entstörung | {f}suppression of interference; suppressing |