Timeout. I'm gonna have to bust a little move on them Harvard hotties down there at the bar. | ชั้นเจอของดีที่ในฮาเวิร์ดแล้วโว้ย |
We've got a flameout on the starboard side as well. | เครื่องยนต์ตัวขวาหยุดทำงานแล้ว |
Big timeout on that one. | ขอตัวก่อนละกันนะงานเนี้ย |
You're gonna have to have a timeout and... I'm gonna put you in the timeout corner. | เธอจะต้องได้รับการโดดเดี่ยว ชั้นจะจับเธอเข้าเข้าห้องขังเดี่ยว |
We have a timeout on the field with number 32 down at the 11-yard line. | เราขอเวลานอก.. ..เบอร์ 32 ล้มลงที่สิบเอ็ดหลา |
I hope you understand the need for this... this timeout. | เธเธฑเธเธซเธงเธฑเธเธงเนเธฒ เธเธฒเธขเธเธเนเธเนเธฒเนเธเธเธงเธฒเธกเธเธณเนเธเนเธ.. เธเธถเธเนเธงเธฅเธฒเนเธฅเนเธง |
I don't think so. You're on a timeout. What the hell happened to you? | ผมไม่คิดอย่างนั้น เวลาของคุณหมดแล้ว เกิดเรื่องอะไรขึ้นกับคุณน่ะ |
Put him back in the timeout chair. | จับเขากลับไปมัดกับเก้าอี้ |
I think we should take some time. I think we need a timeout. | ฉันว่าเราต้องคิดซักหน่อย ฉันว่าเราต้องพักกันแค่นี้ก่อน |
No, it's no issue. We just haven't seen each other for a week. She sais she wants a timeout. | ไม่มีเรื่องอะไรทั้งนั้น เราไม่เจอกันทั้งอาทิตย์ เธอบอกว่าอยากขอเวลานอก |
You can show you hemacrackers(? ). Grown ups don't go on timeouts. | แกจะบ้าเรอะ คนโตแล้วเขาไม่ขอเวลานอก คนโตแล้วเขานอนกับเพื่อนของตัวเองเพื่อผ่อนคลาย |
Take a timeout. Call an audible. | ขอเวลานอก เรียกคนปรับเสียง |