| We've got a flameout on the starboard side as well. | เครื่องยนต์ตัวขวาหยุดทำงานแล้ว |
| Big timeout on that one. | ขอตัวก่อนละกันนะงานเนี้ย |
| You're gonna have to have a timeout and... I'm gonna put you in the timeout corner. | เธอจะต้องได้รับการโดดเดี่ยว ชั้นจะจับเธอเข้าเข้าห้องขังเดี่ยว |
| We have a timeout on the field with number 32 down at the 11-yard line. | เราขอเวลานอก.. ..เบอร์ 32 ล้มลงที่สิบเอ็ดหลา |
| I don't think so. You're on a timeout. What the hell happened to you? | ผมไม่คิดอย่างนั้น เวลาของคุณหมดแล้ว เกิดเรื่องอะไรขึ้นกับคุณน่ะ |
| Put him back in the timeout chair. | จับเขากลับไปมัดกับเก้าอี้ |
| Take a timeout. Call an audible. | ขอเวลานอก เรียกคนปรับเสียง |
| I'm gonna have to call a timeout, make a beer run. | ตอนนี้ผมอยากจะขอเวลานอก ปล่อยให้เป็นแบบนี้ไปก่อน |
| Alfred, you better un-timeout me right now! | อัลเฟรด คุณเลิกลงโทษผมเดี๋ยวนี้ |
| No. Not until you un-timeout master dick. | ไม่ จนกว่าคุณจะเลิกลงโทษนายน้อยดิค |
| Timeout. I'm gonna have to bust a little move on them Harvard hotties down there at the bar. | ชั้นเจอของดีที่ในฮาเวิร์ดแล้วโว้ย |
| I hope you understand the need for this... this timeout. | เธเธฑเธเธซเธงเธฑเธเธงเนเธฒ เธเธฒเธขเธเธเนเธเนเธฒเนเธเธเธงเธฒเธกเธเธณเนเธเนเธ.. เธเธถเธเนเธงเธฅเธฒเนเธฅเนเธง |