Like you, you know, as a friend. | ชอบเธอ แน่ๆ แบบ ชอบแบบเพื่อนนะ |
I bet we could get 500 an ounce in Dallas. | ขายที่ดัลลัสได้ออนซ์ละ 500 แน่ๆ แม่ง... |
Sergeant, I want you to know exactly what it is you've signed up for. | จ่าฉันอยากให้คุณรู้เอาไว้ แน่ๆ ถึงสิ่งที่คุณเซ็นลงไป |
With yale, not you. Thanks, dad. All right, well, I'm--i'm off. | กับ Yale แน่ๆ ไม่ใช่ลูกหรอก ขอบคุณฮะพ่อ งั้นผมไปแล้วนะ |
MAN: Oh, you gotta be kidding me. | โอว ต้องเป็นรายการล้อกันเล่น แน่ๆ เลย |
He's gone to seek out someone in the Northern Water Tribe, where they have lived beyond our reach and openly practice Waterbending. | มันต้องเดินทางค้นหาใครบางคน ที่อยู่ในเผ่า Northern Water แน่ๆ พวกเขาอาศัยอยู่ในสถาณที่ ลึกลับ และ เปิดให้เข้าพบได้เฉพาะผู้บงการน้ำ |
Damn thing kicked out some kind of EMP. | พังหมด เกิดจาก EMP. แน่ๆ (การระเบิดของคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าอย่างแรง) |
All we know is that there's something seriously wrong in D.C., so we're leaving this party. | แต่เรารู้ว่าเกิดบางอย่างรุนแรงใน วอชิงตัน ดีซี แน่ๆ ดังนั้น เราออกจาก งานนี้ ดีกว่า |
Well, you certainly have a knack for landing on your feet, now don't you? | เธอต้องมีทักษะในการ ลงมายืนด้วยเท้าตัวเองได้ แน่ๆ เลย ใช่มั้ยจ้ะ |
But I wouldn't have gotten that chorus gig in the revival of | Working แน่ๆ ถ้าเธอไม่เคี่ยวเข็ญขนาดนั้น |
You know, if she did in fact have some proof that Barnes was cozying up to management, that could cost him the upcoming election. | รู้ไหม ถ้าเธอทำเรื่องนี้ ให้เป็นเรื่องจริงขึ้นมาได้ บาร์น ต้องออกจากบริหาร งาาน แน่ๆ มันคงเป็น ภาระ ในเรื่องเงินทุน ในการเลือกตั้ง |
Well, it has to be "A." Why would Wilden put his car in there? | แหงล่ะ ต้องเป็น A แน่ๆ วิลเดนจะเอารถเค้ามาไว้ที่นี่ทำไม |