Well, let's be big about it. We'll borrow from Epstein. | เจ๋ง ช่างมัน เราจะใช้เครดิต เอฟสติน |
My mother's family dates back to the Mayflower. | เอาละ ช่างมัน เราไปสนุกกันเถอะ |
Except when you married Da Hyung, this time, you're number one! | คุณตัดสินใจได้รึยัง ช่างมัน ฉันจะบ้าอยู่แล้ว ผมเห็นแล้วละ คุณกลับไปมีสติเหมือนเดิม |
Anyway, whatever. | เอาเถอะ ช่างมัน ที่ผมว่าคือ คุณคิดถึงเธอทุกวัน |
I'm not high. | - ว่าอะไรนะ? - ช่างมัน พวก |
Oh, forget it, forget it. There he is. | โอ้ ช่างมัน มันมาแล้ว |
No matter what I'll say, dump me into the water | ไม่ว่าชั้นจะพูดอะไร ช่างมัน โยนลงไปเลย |
Yeah. Let's check it out. Screw it. | ใช่ ไปเช็คดูกัน ช่างมัน สวัสดี |
You're capable of anything, Sam, and hell if you didn't prove me right. | นายทำทุกอย่างได้แน่แซม ช่างมัน นายไม่ต้องพิสูจน์หรอกนะ |
Hey, hey. Hey, it's okay. | เอาล่ะ ช่างมัน ไปกันเถอะ |
There's a show going on. | ช่างมันเถอะน่า ช่างมัน นี่มีการแสดงอยู่นะ |
No, whatever. I'm a rainy sunny day, Jake. | - ไม่ ช่างมัน ฉันเป็นวันฝนตกแดดออก เจค |