And think about this, all of ya... from now on, you ain't gettin' shit from me and my men. | พวกนายคิดเอาเอง จากนี้ไป ห้ามมายุ่งกับคนของฉัน |
I was just looking for the burt reynolds theater. | - จากนี้ไป ต้องเดินเท้ากันแล้ว เฮ้! |
I hope to call her hereafter my sister." | ความงดงาม ความสำเร็จ ฉันหวังว่า จากนี้ไป จะเรียกเธอว่าน้องสาวของฉัน" |
A-Hong, from now on, we will be together, life or death. | อาหง จากนี้ไป เราจะอยู่หรอืไม่ก็ตายด้วยกัน มีชีวิต หรือ ตาย |
Alright. I'll call you Jjang from now on. | ตกลง จากนี้ไป ผมจะเรียกคุณว่าจาง |
Up until nowit's been cards, but... from now on,it's an adventure. | ตั้งแต่แรกเนี่ยมันก้แค่เกี่ยวกับไพ่ จากนี้ไป มันคือการผจญภัย |
In about two minutes from now, when we're all walking along happily Danny boy over there is gonna turn and pop me two in the head. | ภายในอีก 2 นาที จากนี้ไป ขณะที่เรากำลังเดินอย่างมีความสุข... ..แดนนี่ ที่ยืนอยู่นั่น ก็จะหันกลับมาและยิงชั้นที่หัว |
Well,from now on,supervisory special agent morgan,if i need your help,i'll ask. | เอาล่ะ จากนี้ไป "เจ้าหน้าที่อาวุโสดีเรค มอร์แกน" ถ้าฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณ ฉันจะบอกเอง |
It states that from now on, you will not go on strike, and just study hard. | มันบอกว่า จากนี้ไป เธอจะไม่ไปสไตค์, และจะมุ่งมั่นเรียนหนังสือไป |
Like, from now on, Ronnie Partiz will be the patron saint to all bald men. | แบบว่า จากนี้ไป รอนนี่ พาร์ทิซ จะกลายเป็นนักบุญโปรดสัตว์สำหรับคนศรีษะล้าน |
Gu Jun Pyo, from today onwards, I allow you to enter the player list. | กู จุน เพียว จากนี้ไป ฉันจะให้เธอมีชื่อในบัญชีฉัน |
Gu Jun Pyo, don't act like you know me from now on. | กู จุนพโย จากนี้ไป เราไม่รู้จักกัน |
Many students take advantage of the situation and use the extra time to play around and get in trouble. | นักเรียนหลายคนจะได้ประโยชน์ จากนี้ไป แะใช้เวลาพิเศษ เพื่อเล่น และก่อปัญหา |
I mean, hence the oversized bird. | ผมหมายความว่า จากนี้ไป นกที่ตัวใหญ่กว่าปกติ |
From now on, all you're gonna do is operate the camera. | - งั้นฉันจะดูแลเธอเอง จากนี้ไป ที่เธอต้องทำก็คือบันทึกภาพ |
Anyway, from now on take it slowly. Got it? | ยังไงก็ตาม, จากนี้ไป คุณต้องทำให้ช้าลง เข้าใจไหม? |
So from now, I want to do everything I can to make Choi Woo Young hurt the most. | ดังนั้น จากนี้ไป ฉันต้องการจะทำทุกอย่างที่ฉันสามารถทำได้ เพื่อทำให้ ชอยวูยอง เจ็บปวดที่สุด |
Mo Ne, from now on, you're not to see that man. | โมเน จากนี้ไป ห้ามไปพบผู้ชายคนนั้นอีก |
Flow smoothly from now on and Helen just knows how to do this kind of stuff. | ให้มันไปด้วยดี จากนี้ไป และ เฮเลน รู้ดีว่าจะจัดการเรื่องนี้ยัง |
A magic-free life from here on out, I'm all for it. | ชีวิตที่ปราศจากเวทย์มนตร์ จากนี้ไป ฉันก็พร้อมเสมอ |
As much as I want Harrison to stay this way forever, from now on, the only wolves in his life have to be the stuff of fairy tales. | ตราบใดที่ผมยังอยากให้ แฮร์ริสันเป็นแบบนี้ จากนี้ไป หมาป่าตัวเดียวของเขา ต้องเป็นเพียงแค่เรื่องเล่าในนิทาน |
From now on, I will be so nice that cotton candy won't melt in my mouth. | ฟังนะ ฉันจะเล่นขาวสะอาด จากนี้ไป ฉันจะทำตัวหวานแหวว ให้ยิ่งกว่าขนมสายไหมในปากเลย |
Stop calling Woo-young 'brother'. As of today, I am your big brother. | ต่อไปนี้ ห้ามเรียกเจ้านั่นว่าพี่ชาย จากนี้ไป พี่ชายของเธอคือฉันเท่านั่น |
I am... from now on, my intentions are true. | ฉัน.. จากนี้ไป ฉันจะตั้งใจอย่างจริงจัง |
Lieutenant Commander Kendal, as of this moment, you are advanced to Captain of the Boat. | รองผู้บังคับการ เคนดอล์ จากนี้ไป คุณต้อง ให้กับกัปตั้นของคุณ ถูกควบคุม |
Why would he? Now... The last dead point will be approaching. | ทำไมถึงเป็นเขา? นี่คือตอนสุดท้ายละ จากนี้ไป มันขึ้นอยู่กับสภาพจิตใจและก็ความมุ่งมั่น ไม่ใช่ร่างกาย |
Just watch. | จำไว้เขาแข็งแกร่งกว่าเธอ จากนี้ไป เธอมีสิทธิแพ้ได้เสมอ |
Oh, a little trick of the trade... from now on, wear a thong to avoid visible panty lines. | อ้อ เคล็ดลับเล็กน้อยก่อนเริ่มงาน จากนี้ไป ใส่กางเกงหนังนี่ซะ เพื่อไม่ให้เห็นเป้านายโผล่ |
Dec, from now on, we gotta be careful who we trust. | เดค จากนี้ไป เราต้องระวังคนที่เราไว้ใจ |
From now on, he stays out here. | - จากนี้ไป นอนนอกบ้าน |