Actually, he offered to withhold a vital piece of evidence from the inquest if I made it worth his while. | อันที่จริงเขาเสนอจะปกปิดหลักฐานชิ้นสําคัญ ถ้าหากผมสนองความต้องการของเขาได้ |
They cannot withhold information. | พวกเขา ไม่สามารถปกปิดข่าวสารได้ |
Need I remind you that it's an act of treason to withhold information from me relevant to this matter, regardless of how classified it is. | ผมขอเตือนคุณไว้ก่อนว่า คุณจะมีความผิด ถ้าไม่รับฟังคำแนะนำจากผม... ...ในสิ่งที่คุณกำลังจะทำ, ขอให้พึงระลึกไว้ด้วย. |
If you withhold so much as a comma out of a report... you'll get copies of everything before the ink dries. | แต่ผมควบคุม NCIS ไม่ได้ ถ้าเราร่วมมือกัน พวกเขาก็ได้แต่ดู |
You withhold things other people would never bother to. | ของคุณทั้งหมด คนอื่นๆ ไม่เคยเบื่อ |
Why else would I be continually led into situations where you delibrately, withhold your plans from me? | ทำไมผมจึงถูกชักนำ ให้ทำอะไรๆอยู่เรื่อย แต่ในขณะที่คุณคอย ปิดบังแผนเอาไว้จากผม? |
The gods have decided to withhold the joy of children. | เทพพระเจ้าคงปรารถนา ไม่ให้ท่านมีความสุขในเรื่องลูก |
That you will be unable to withhold your seed long enough to please the Roman woman. | ซึ่งจะทำให้เจ้าไม่สามารถให้ความสุข แก่หญิงโรมัน ได้นานพอ |
I have never wanted to withhold anything, but until now it has not been constitutionally possible for me to speak. | ฝ่าพระบาท เป็นอย่างไรบ้างคะ ผมกำลังศึกษาหน้าตาของเอกสารราชการ |
Sometimes, Jason, we withhold information on the progress of an investigation to avoid any interruptions. | บางที เราปกปิดข้อมูลการสืบสวน เพื่อเลี่ยงการแทรกแซง |
You can't withhold evidence - and I didn't break in. | และฉันก็ไม่ได้บุกรุกด้วย |
You'll withhold sex? Please. You always fold before I do. | คุณจะไม่ยอมมีเซ็กงั้นเหรอ ไม่เอาน่า คุณยอมแพ้ก่อนผมตลอด |