Are you so blind, you two psychologists, that you're unaware that we're on the verge of a grave crisis? | พวกเธอเป็นนักวิทยาศาสตร์ รู้ว่าการค้นพบของเธอ ทําให้เกิดเรื่องวิกฤติ |
In puberty's ambush, maidens bloom, all unaware of impending doom | ในการซุ่มโจมตีของวัยที่เริ่มสามารถผสมพันธุ์ได้, ดอกไม้เด็กผู้หญิง,\ Nall ที่ไม่รู้ตัวของเคราะห์ร้ายใกล้เข้ามา |
They listen to the radio, drink tea, unaware they will lose their liberty | พวกเขาฟังวิทยุ ดื่มชา พวกเขาขาดอิสระภาพโดยไม่รู้ตัว |
We were unaware of the university policy, so that's why the little fib. | เรายังไม่ได้แจ้งนโยบายมหาวิทยาลัย เลยดูเหมือนโกหกหน่อยๆ |
I was unaware that the Wachootoo were biters! | ความรุนแรงไม่อยู่ในวิสัยของฉัน... ...แต่ถ้าแกวอนนักล่ะก้อ ได้เลย น้องสาว |
Still she came, unaware of the suspicion that preceded her. | เธอมาอย่างเงียบๆ โดยไม่ตระหนักถึง ความเคลือบแคลงที่เธอต้องเผชิญ |
What I'm unaware of... is why you're giving me a vocabulary lesson... when you should be questioning your witness. | แต่ดิฉันไม่ทราบว่า ทำไมคุณมาสอนศัพท์กฏหมาย ในขณะที่ต้องสอบพยาน |
And the public was totally unaware it was actually happening as a process was being engaged. | มันเกิดขึ้นโดยมีกระบวนการศาลเข้ามาเกี่ยวข้อง |
See my badge? I was unaware any of my girls needed arresting. | ฉันไม่เห็นรู้ ว่ามีนักเรียนคนไหนต้องถูกจับ |
And you're also blithely unaware of the fact that in 2002, Oscar de la Renta did a collection of cerulean gowns and then it was Yves Saint Laurent who showed cerulean military jackets. | และเธอช่างไม่รู้เอาซะเลยว่า... ในปี 2002 ออสการ์ เดอ ลาเรนทา ทำคอลเล็คชั่นเสื้อคลุมสีฟ้า แล้วอีฟ แซงค์โลรองห์ ยังเคยโชว์เสื้อทหารสีฟ้า |
"Striving to survive, Still unaware of what they are" | มุ่งมั่นที่จะอยู่รอด ยังไม่รู้ตัวเองว่ามันเป็นอะไร |
If,by alone,you mean that he was unaware that the cia-- oh,shut up. | ถ้าคำว่าลงมือกระทำคนเดียวของคุณหมายความว่า เค้าไม่ได้ระวังที่ CIA เงียบไปเลย |