Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
NBD | (sl.) ไม่สำคัญ (มาจาก no big deal) See also: ไม่มีประโยชน์ |
กระชอมดอก | (n.) flower bearing no fruit See also: anther of climbing plant Syn. ดอกถวายพระ |
กระยาบวช | (n.) food containing no fish or meat |
ขาดความมั่นใจ | (v.) have no confidence See also: lack confidence Syn. ขาดความเชื่อมั่น |
ขาดความเชื่อมั่น | (v.) have no confidence See also: lack confidence |
ขาดเหตุผล | (v.) have no reason See also: be unreasonable Syn. ไร้เหตุผล |
ด้อยโอกาส | (v.) have no chance |
ดุ่มๆ | (adv.) walk for no special reason |
ตันปัญญา | (v.) have no idea See also: be at the end of one´s wit, have no alternative, be stumped, at the end of one´s tether Syn. จนปัญญา |
ท่อมๆ | (adv.) walk for no special reason Syn. ดุ่มๆ |
ทำหูทวนลม | (v.) listen with no attention See also: turn a deaf ear, pretend not to hear |
ทำหูทวนลม | (v.) pay no attention See also: be negligent Syn. เฉยเมย, ไม่รับรู้ |
ปล่อยนก | (v.) take no action against guilty person Syn. ปล่อยนกปล่อยกา |
ปล่อยนกปล่อยกา | (v.) take no action against guilty person |
ลอยตัว | (v.) have no obligation |
ลาลับ | (v.) say fare-well of no return See also: leave forever |
หมดทาง | (v.) have no way See also: be driven to the limit Syn. จน, จนมุม, จนตรอก, จนแต้ม, หมดหนทาง, หมดทางไป |
หมดทางแก้ไข | (v.) have no solution See also: end of wisdom, be at the end of one´s wits Syn. จนปัญญา, หมดปัญญา |
หมดทางไป | (v.) have no way out See also: be driven to the wall Syn. จน, จนมุม, จนตรอก, จนแต้ม, หมดหนทาง, หมดทาง |
หมดภูมิ | (v.) have no dignity See also: have no splendour/ aura/ grandeur/ radiance/ glow/ brilliance Syn. ไม่มีราศี Ops. มีภูมิ, สง่า, องอาจ |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
He has no respect for anyone | เขาไม่ให้ความนับถือใครเลย |
I have no objection | ฉันไม่คัดค้านอะไร |
You have no idea what your meeting was about? | คุณไม่ทราบหรือว่าการประชุมของคุณเกี่ยวกับเรื่องอะไร |
He will do what no one else dares | เขาจะทำในสิ่งที่ไม่มีใครอื่นกล้าทำ |
I have no idea what that is | ฉันไม่ทราบว่านั่นคืออะไร |
I really have no choice | ฉันไม่มีทางเลือกจริงๆ |
Believe me, it's no mistake | เชื่อฉัน ไม่มีพลาดแน่ |
I realize you have been given no choice | ฉันเข้าใจว่าคุณไม่มีทางเลือกเลย |
There is no way for me to know that | ไม่มีทางที่ฉันจะทราบเรื่องนั้น |
You are in no position to make demands | คุณไม่อยู่ในฐานะที่จะเรียกร้องอะไร |
I have no idea how to open this | ฉันไม่ทราบวิธีเปิดสิ่งนี้ |
It was no use | มันไม่มีประโยชน์ |
There's really no need to | มันไม่จำเป็นจริงๆ |
I have no idea about it | ฉันไม่ทราบเกี่ยวกับมัน |
No, I have no contact with her | ไม่ ฉันไม่ได้ติดต่อกับเธอเลย |
You know what? You had no right | เธอรู้อะไรไหม เธอไม่มีสิทธิ์ |
You no longer work here | คุณไม่ได้ทำงานที่นี่อีกต่อไปแล้ว |
I really have no idea | ฉันไม่รู้เลยจริงๆ |
I'll no longer bother you | ฉันจะไม่รบกวนคุณอีกต่อไปแล้ว |
Who are they? No idea | พวกเขาเป็นใคร? ไม่ทราบ |
Soon she has no time for them | ในไม่ช้าเธอก็จะไม่มีเวลาให้พวกมัน |
You're in no condition to fight | คุณไม่ได้อยู่ในสภาพที่จะต่อสู้ |
I have no time to talk now | ฉันไม่มีเวลาพูดคุยในตอนนี้ |
He no longer remembers who he is | เขาจำไม่ได้อีกต่อไปแล้วว่าตัวเองเป็นใคร |
But if I do, it's no big deal | แต่ถ้าฉันทำ มันก็ไม่ใช่เรื่องสลักสำคัญอะไร |
You leave me no choice | คุณไม่ให้ทางเลือกกับฉันเลย |
I felt no desire to break my word to him | ฉันรู้สึกไม่อยากที่จะผิดคำพูดกับเขา |
I had no chance to speak to him | ฉันไม่มีโอกาสได้พูดกับเขา |
There's no need to look so worried | ไม่จำเป็นต้องดูวิตกกังวลขนาดนั้น |
There is no need to say anymore | ไม่จำเป็นต้องพูดอะไรอีกต่อไป |
No form, no visiting the village | ไม่มีแบบฟอร์ม ก็ไปเที่ยวหมู่บ้านนั่นไม่ได้ |
Come on, now, no more talking | เอาเถอะน่า ตอนนี้เลิกพูดได้แล้ว |
He has no room in his head to worry about | เขาไม่มีช่องว่างในหัวให้วิตกกังวลอะไร |
This is a problem with no solution | นี่คือปัญหาที่ไม่มีทางแก้ไข |
It is no use | มันไม่มีประโยชน์เลย |
There is no next time | ไม่มีครั้งต่อไปอีก |
Trust no one | อย่าไว้ใจใคร |
It shows no sign of letting up | มันไม่มีสัญญาณว่าจะหยุดเลย |
I have no choice here | ฉันไม่มีทางเลือกที่นี่ |
There's no more time | ไม่มีเวลามากกว่านี้แล้ว |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
There's no use in grumbling | มีการใช้งานในบ่นไม่ได้ |
And I'm sure no nest would possibly be big enough for me. | และฉันมั่นใจว่าไม่มีรัง อาจจะใหญ่พอสำหรับฉัน |
To dig, dig, dig, dig, dig, dig, dig is what we like to do lt ain't no triсk to get riсh quiсk lf ya dig, dig, dig with a shovel or a рiсk | ขุดขุดขุดขุดขุดขุดขุด คือสิ่งที่เราต้องการจะทำ มันไม่ได้เป็นเคล็ดลับที่จะ ได้รับมั่งมีอย่างรวดเร็วไม่มี |
Steр uр to the tub 'Tain't no disgraсe | ก้าวขึ้นไปอ่าง 'มันไม่ได้เป็นไม่ มีความอับอายขายหน้า |
I'll go myself to the dwarfs' cottage in a disguise so complete no one will ever suspect. | ฉันจะไปตัวเองไปที่กระท่อม คนแคระ ' ในการปลอมตัวเพื่อให้สมบูรณ์ ไม่มีใครเลยที่จะสงสัยว่า |
This is no ordinary apple. | นี่คือแอปเปิ้ลไม่ธรรมดา |
This is no time to scratch. | นี่ไม่ใช่เวลาละทิ้งหน้าที่นะ |
I wish I had a business like this. There's no future in housework. | ฉันอยากมีร้านแบบนี้จัง คนไร้อนาคตอย่างฉันคงทำได้แต่งานบ้าน |
He says no doubt you've heard about Osterlich. | เขาว่า ไม่ต้องสงสัยในสิ่งที่ได้ยินมา เกี่ยวกับ ออสตินลิค |
Because I no speak. | เพราะไม่ได้รับอนุญาติ |
I knew we have-a no trouble. | ผมรู้ว่าเราไม่มีปัญหากัน |
Makes no difference who you are | ทำให้ไม่แตกต่างว่าคุณเป็นใคร |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
零声母 | [līng shēng mǔ, ㄌㄧㄥ ㄕㄥ ㄇㄨˇ, 零声母 / 零聲母] absence of initial consonant; a Chinese syllable having no initial consonant (starting directly with the medial vowel) |
不得已 | [bù dé yǐ, ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄧˇ, 不得已] act against one's will; have no alternative but to; have to; to have no choice; must |
无氧 | [wú yǎng, ˊ ㄧㄤˇ, 无氧 / 無氧] anaerobic; an environment with no oxygen |
不下于 | [bù xià yú, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄩˊ, 不下于] as many as; no less than; not inferior to; as good as; on a par with |
东一榔头西一棒子 | [dōng yī láng tóu xī yī bàng zi, ㄉㄨㄥ ㄧ ㄌㄤˊ ㄊㄡˊ ㄒㄧ ㄧ ㄅㄤˋ ㄗ˙, 东一榔头西一棒子 / 東一榔頭西一棒子] banging away clumsily in all directions with no overall vision |
没意思 | [méi yì si, ㄇㄟˊ ㄧˋ ㄙ˙, 没意思 / 沒意思] boring; of no interest |
无间 | [wú jiàn, ˊ ㄐㄧㄢˋ, 无间 / 無間] very close; no gap between them; continuously; unbroken; hard to separate; indistinguishable |
隐燃 | [yǐn rán, ˇ ㄖㄢˊ, 隐燃 / 隱燃] burning with no flame; fire beneath the surface; hidden combustion |
不一而足 | [bù yī ér zú, ㄅㄨˋ ㄧ ㄦˊ ㄗㄨˊ, 不一而足] by no means an isolated case; numerous |
切勿 | [qiè wù, ㄑㄧㄝˋ ˋ, 切勿] by no means |
不识时务 | [bù shí shí wù, ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄕˊ ˋ, 不识时务 / 不識時務] to show no understanding of the times (成语 saw); cannot adapt to current circumstances; not amenable to reason |
不识时变 | [bù shí shí biàn, ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄕˊ ㄅㄧㄢˋ, 不识时变 / 不識時變] to show no understanding of the times (成语 saw); cannot adapt to current circumstances; not amenable to reason |
迫不得已 | [pò bù dé yǐ, ㄆㄛˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄧˇ, 迫不得已] to have no alternative (成语 saw); compelled by circumstances; forced into sth |
未找到 | [wèi zhǎo dào, ㄨㄟˋ ㄓㄠˇ ㄉㄠˋ, 未找到] could not find; search for ... produced no results |
不避艰险 | [bù bì jiān xiǎn, ㄅㄨˋ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄢˇ, 不避艰险 / 不避艱險] shrink or flinch from no difficulty or danger; make light of difficulties and dangers |
虚文 | [xū wén, ㄒㄩ ㄨㄣˊ, 虚文 / 虛文] dead letter; rule no longer in force; empty formality |
恭敬不如从命 | [gōng jìng bù rú cōng mìng, ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄘㄨㄥ ㄇㄧㄥˋ, 恭敬不如从命 / 恭敬不如從命] deference is no substitute for obedience (成语 saw); to follow sb's precepts is the sincerest form of respect |
人烟稀少 | [rén yān xī shǎo, ㄖㄣˊ ㄧㄢ ㄒㄧ ㄕㄠˇ, 人烟稀少 / 人煙稀少] no sign of human habitation (成语 saw); desolate |
别客气 | [bié kè qi, ㄅㄧㄝˊ ㄎㄜˋ ㄑㄧ˙, 别客气 / 別客氣] don't mention it; no formalities, please |
易如反掌 | [yì rú fǎn zhǎng, ㄧˋ ㄖㄨˊ ㄈㄢˇ ㄓㄤˇ, 易如反掌] easy as a hand's turn (成语 saw); very easy; no effort at all |
饱食终日无所用心 | [bǎo shí zhōng rì wú suǒ yòng xīn, ㄅㄠˇ ㄕˊ ㄓㄨㄥ ㄖˋ ˊ ㄙㄨㄛˇ ㄩㄥˋ ㄒㄧㄣ, 饱食终日无所用心 / 飽食終日無所用心] eat three square meals a day and do no work; be sated with food and remain idle |
凶多吉少 | [xiōng duō jí shǎo, ㄒㄩㄥ ㄉㄨㄛ ㄐㄧˊ ㄕㄠˇ, 凶多吉少 / 兇多吉少] everything bodes ill, no positive signs (成语 saw); inauspicious; everything points to disaster |
名士 | [míng shì, ㄇㄧㄥˊ ㄕˋ, 名士] famous scholar; worthy; celebrity, esp. distinguished literary person having no official post |
打不过 | [dǎ bu guò, ㄉㄚˇ ㄅㄨ˙ ㄍㄨㄛˋ, 打不过 / 打不過] unable to defeat; to be no match for sb |
琴剑飘零 | [qín jiàn piāo líng, ㄑㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ, 琴剑飘零 / 琴劍飄零] floating between zyther and sword (成语 saw); fig. wandering aimlessly with no tenured position |
呆 | [dāi, ㄉㄞ, 呆] foolish; stupid; no expression; stay |
义无反顾 | [yì wú fǎn gù, ㄧˋ ˊ ㄈㄢˇ ㄍㄨˋ, 义无反顾 / 義無反顧] honor does not allow one to glance back (成语 saw); duty-bound not to turn back; no surrender; to pursue justice with no second thoughts |
不中用 | [bù zhōng yòng, ㄅㄨˋ ㄓㄨㄥ ㄩㄥˋ, 不中用] unfit for anything; no good; useless |
不好 | [bù hǎo, ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ, 不好] no good |
不济 | [bù jì, ㄅㄨˋ ㄐㄧˋ, 不济 / 不濟] not good; of no use |
不济事 | [bù jì shì, ㄅㄨˋ ㄐㄧˋ ㄕˋ, 不济事 / 不濟事] no good; of no use; not of any help |
不行 | [bù xíng, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˊ, 不行] won't do; be out of the question; be no good; not work; not be capable |
堂而皇之 | [táng ér huáng zhī, ㄊㄤˊ ㄦˊ ㄏㄨㄤˊ ㄓ, 堂而皇之] overt; to make no secret (of one's presence); grandiose; with great scope |
贪贿无艺 | [tān huì wú yì, ㄊㄢ ㄏㄨㄟˋ ˊ ㄧˋ, 贪贿无艺 / 貪賄無藝] greed for bribes knows no bounds (成语 saw); unbridled corruption |
不得不 | [bù dé bù, ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ, 不得不] have no choice or option but to; cannot but; have to; can't help it; can't avoid |
不暇 | [bù xiá, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄚˊ, 不暇] have no time (for sth); be too busy (to do sth) |
不要脸 | [bù yào liǎn, ㄅㄨˋ ㄧㄠˋ ㄌㄧㄢˇ, 不要脸 / 不要臉] have no sense of shame; shameless |
别无 | [bié wú, ㄅㄧㄝˊ ˊ, 别无 / 別無] have no other (choice, alternative etc) |
无助 | [wú zhù, ˊ ㄓㄨˋ, 无助 / 無助] helpless; helplessness; feeling useless; no help |
强中自有强中手 | [qiáng zhōng zì yǒu qiáng zhōng shǒu, ㄑㄧㄤˊ ㄓㄨㄥ ㄗˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄤˊ ㄓㄨㄥ ㄕㄡˇ, 强中自有强中手 / 強中自有強中手] However strong you are, there is always someone stronger; There is always sth more to learn (applied to art or learning).; Never be satisfied to rest on you laurels.; There is no room for complacency. |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
DINKS | [ディンクス, deinkusu] (n) dinks (double-income, no kids); childless working couple |
NG | [エヌジー;エヌジ, enuji-; enuji] (n,adj-na) (1) NG; no good; (2) gaffe or "blooper" in TV or movies |
あーあ | [, a-a] (int) oh no (used as an expression of despair or when giving up); sigh of boredom or disgust; oh boy |
あばら屋;あばら家;荒ら屋;荒ら家;荒屋(io);荒家(io) | [あばらや, abaraya] (n) (1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (hum) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls) |
あわや | [, awaya] (exp) in no time; in an instant; in the nick of time; in the twinkling of an eye |
アンコン | [, ankon] (n) (abbr) overcoat with very simple lines and no shoulder pads, etc. (from |
いいとも | [, iitomo] (exp) damn straight; no problem; sounds good; sure thing |
イカの墨;烏賊の墨 | [イカのすみ(イカの墨);いかのすみ(烏賊の墨), ika nosumi ( ika no sumi ); ikanosumi ( ika no sumi )] (n) (See 烏賊墨) squid's ink |
イカの甲;烏賊の甲 | [イカのこう(イカの甲);いかのこう(烏賊の甲), ika nokou ( ika no kabuto ); ikanokou ( ika no kabuto )] (n) cuttlebone |
イカの舟;烏賊の舟 | [イカのふね(イカの舟);いかのふね(烏賊の舟), ika nofune ( ika no fune ); ikanofune ( ika no fune )] (n) (See イカの甲) cuttlebone |
いつまで経っても;何時まで経っても | [いつまでたっても, itsumadetattemo] (exp) no matter how much time passes |
いやだ | [, iyada] (int) not a chance; not likely; no way; (P) |
インターネットのベテランユーザ | [, inta-netto no beteranyu-za] (n) {comp} Internet veteran |
ウオノエ科;魚の餌科 | [ウオノエか(ウオノエ科);うおのえか(魚の餌科), uonoe ka ( uonoe ka ); uonoeka ( sakana no esa ka )] (n) Cymothoidae (family of isopods) |
うだつが上がらない;卯建が上がらない;梲が上がらない(oK) | [うだつがあがらない, udatsugaagaranai] (exp) (See うだつの上がらない) no hope of getting ahead |
エウテュプローンのジレンマ | [, euteyupuro-n no jirenma] (n) Euthyphro dilemma |
オブジェクトのリンクと埋め込み | [オブジェクトのリンクとうめこみ, obujiekuto no rinku toumekomi] (n) {comp} Object Linking and Embedding; OLE |
オンラインメディアのパイオニア | [, onrainmedeia no paionia] (n) {comp} online media pioneer |
お一人様 | [おひとりさま, ohitorisama] (n) (1) one person; one customer; (2) (col) (See 負け犬・2) unmarried woman (with no children) over the age of 30 |
お久しぶり | [おひさしぶり, ohisashiburi] (exp) (abbr) (sl) (See お久・おひさ) it's been a long time; long time no see |
お安いご用;お安い御用 | [おやすいごよう, oyasuigoyou] (n) easy task; no problem |
かえるの目借時;蛙の目借時;蛙の目借り時 | [かえるのめかりどき;かえるのめかるどき(かえるの目借時;蛙の目借時);かわずのめかりどき(蛙の目借時;蛙の目借り時), kaerunomekaridoki ; kaerunomekarudoki ( kaeruno me shaku toki ; kaeru no me shaku t] (exp) springtime mating of frogs (haiku term) |
カバノキ科;樺木科;樺の木科 | [カバノキか(カバノキ科);かばのきか(樺木科;樺の木科), kabanoki ka ( kabanoki ka ); kabanokika ( kaba ki ka ; kaba no ki ka )] (n) Betulaceae (plant family); hazelnut |
ガンバリズム | [, ganbarizumu] (n) attitude that one must keep going no matter what (wasei |
が早いか | [がはやいか, gahayaika] (exp) no sooner ... than ...; hardly ... when ... |
キーボードのデザイン | [, ki-bo-do no dezain] (n) {comp} keyboard design |
ぎちぎち | [, gichigichi] (adv,adv-to,vs) (1) creakily; (adj-na) (2) close (i.e. with no room to spare) |
クコの実;枸杞の実 | [クコのみ(クコの実);くこのみ(枸杞の実), kuko nomi ( kuko no mi ); kukonomi ( kuko no mi )] (n) Chinese wolfberry fruit (Lycium chinense); Chinese matrimony vine fruit |
ゲイリュサックの法則;ゲーリュサックの法則 | [ゲイリュサックのほうそく(ゲイリュサックの法則);ゲーリュサックのほうそく(ゲーリュサックの法則), geiryusakku nohousoku ( geiryusakku no housoku ); ge-ryusakku nohousoku ( ge-ryusak] (n) Gay-Lussac's law |
コンドラチエフのサイクル | [, kondorachiefu no saikuru] (n) Kondratieff cycle |
コンピュータグラフィクスのメタファイル | [, konpyu-tagurafikusu no metafairu] (n) {comp} Computer Graphics Metafile; CGM |
コンマ以下 | [コンマいか, konma ika] (exp) below the decimal; of no account |
さっぱり分かりません | [さっぱりわかりません, sappariwakarimasen] (exp) (See さっぱり分らない) having no inkling of; having no idea of |
さっぱり分らない | [さっぱりわからない, sappariwakaranai] (exp,adj-i) (See さっぱり分かりません) having no inkling of; having no idea of |
ざるを得ない | [ざるをえない, zaruwoenai] (exp) cannot help (doing); have no choice but to; am compelled to; am obliged to; it is incumbent upon (me) to |
ざる得ない | [ざるえない, zaruenai] (exp) (See ざるを得ない) cannot help (doing); have no choice but to |
しかない | [, shikanai] (exp) have no choice; (P) |
システムのエナジーセーブレベル | [, shisutemu no enaji-se-bureberu] (n) {comp} system energy saver level |
しようも無い;しょうも無い;仕様もない;仕様も無い | [しようもない(しようも無い;仕様もない;仕様も無い);しょうもない(しょうも無い;仕様もない;仕様も無い), shiyoumonai ( shiyoumo nai ; shiyou monai ; shiyou mo nai ); shoumonai ( shoumo nai] (exp,adj-i) (1) (uk) (See 仕様が無い) useless; stupid; good-for-nothing; (2) having no way to do ... |
スコスコ | [, sukosuko] (adv) (1) (on-mim) repeatedly; leaving no stone unturned; walking rapidly; (n,vs) (2) (col) (on-mim) masturbation |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
オブジェクトのリンクと埋め込み | [オブジェクトのリンクとうめこみ, obujiekuto no rinku toumekomi] Object Linking and Embedding, OLE |
コンピュータグラフィクスのメタファイル | [こんぴゅーたぐらふぃくす の めたふぁいる, konpyu-tagurafikusu no metafairu] Computer Graphics Metafile |
システムのエナジーセーブレベル | [しすてむ の えなじーせーぶれべる, shisutemu no enaji-se-bureberu] system energy saver level |
システムのリセット | [しすてむ の りせっと, shisutemu no risetto] system reset |
ハーフハイトのドライブ | [はーふはいと の どらいぶ, ha-fuhaito no doraibu] half height drive |
モニタのエナジーセーブ | [もにた の えなじーせーぶ, monita no enaji-se-bu] display energy saver |
モニタのエナジーセーブレベル | [もにた の えなじーせーぶれべる, monita no enaji-se-bureberu] display energy saver level |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
อับจน | [v.] (apjon) EN: be at a loss ; be at one's wit's end ; have no way out ; be at an impasse ; be in a helpless situation ; be in dire straits ; be hard up FR: être en situation de détresse ; être au bout du rouleau ; se trouver dans une impasse |
อายุเท่าไรก็ได้ | [xp] (āyu thaorai) EN: age is no object FR: l'âge est sans importance |
บ ; บ่ | [adv.] (bø) EN: not ; no ; nay ; nah FR: pas ; ne pas ; non |
บมิ | [adv.] (bømi) EN: not ; no FR: pas ; ne pas ; non |
บราง | [X] (børāng) EN: no ; not having FR: |
บุคคลภายนอกห้ามเข้า | [xp] (bukkhon phā) EN: no unauthorized entry FR: |
ใช้ไม่ได้ | [adj.] (chai mai dā) EN: invalid ; no use ; kaput (inf.) FR: inutilisable ; hors d'usage ; foutu (inf.) |
ไม่ได้ | [v. exp.] (chakchā mai) EN: brook no delay FR: |
ช่าง | [X] (chāng = cha) EN: never mind ; forget it ; no matter FR: peu importe ! ; oubliez ! |
โชคไม่ดี | [v. exp.] (chōk mai dī) EN: have no luck ; have bad luck ; be unlucky ; have misfortune ; be unfortunate ; be luckless ; be ill-fated FR: être malchanceux ; jouer de malchance ; avoir la scoumoune (pop.) |
ได้อย่างเสียอย่าง | [xp] (dai yāng sī) EN: You can't make an omelette without breaking eggs. ; You need to sacrifice in order to achieve something. ; No pain no gain. FR: On n'a rien sans rien. |
ดีแตก | [adj.] (dī taēk) EN: no longer as good as before ; turning out to be not so good ; swell-headed FR: |
เดินท่อม ๆ = เดินท่อมๆ | [v. exp.] (doēn thǿm -) EN: walk for no special reason FR: marcher sans but |
โดยไม่มีเหตุผล | [adv.] (dōi mai mī ) EN: without reason ; for no reason FR: sans raison |
ด้อยโอกาส | [v. exp.] (dǿi ōkāt) EN: have fewer opportunities ; be at a disadvantage ; have no chance FR: |
ดูดาย | [v.] (dūdāi) EN: be indifferent ; take no heed (to) FR: se fiche de |
ฝนแล้ง | [n.] (fonlaēng) EN: drought ; rain-shortage ; dry spell ; lack of rain ; drought condition ; no rain ; little rain FR: sécheresse [f] ; aridité [f] |
ฝนตกขี้หมูไหล | [adj.] (fontokkhīmū) EN: meaningless ; of no consequence ; irrelevant ; worthless FR: |
ฟรี | [adj.] (frī) EN: free ; no charge ; gratis FR: gratuit ; gratos (fam.) |
ให้ได้ | [adv.] (hai dāi) EN: definitely ; no matter what FR: sans faute ; à coup sûr |
หายกัน | [v.] (hāikan) EN: be quits with someone ; be even ; have no further obligations FR: être quitte |
ห้าม... | [n.] (hām ...) EN: no ... FR: interdiction de ... ; défense de ... |
หาไม่ | [v.] (hāmai) EN: be no more ; be dead FR: ne plus être |
ห้ามใช้โทรศัพท์มือถือ | [v. exp.] (hām chai th) EN: No Cell Phone FR: téléphone portable interdit ; portable interdit |
ห้ามช้างเข้า | [v. exp.] (hām chāng k) EN: no entry for elephants FR: entrée interdite aux éléphants |
ห้ามจอดรถ | [v. exp.] (hām jøt rot) EN: no parking FR: défense de stationner ; interdiction de stationner |
ห้ามเข้า | [v. exp.] (hām khao) EN: no entry ; no admittance ; keep out FR: défense d'entrer ; interdiction d'entrer ; entrée interdite ; On n'entre pas ! |
ห้ามเข้า | [xp] (hām khao) EN: no entry FR: sens interdit |
ห้ามเข้าโดยไม่ได้รับอนุญาต | [xp] (hām khao dō) EN: unauthorized entry forbidden ; no entry without authorization FR: entrée interdite sans autorisation |
ห้ามกลับรถ | [xp] (hām klap ro) EN: no U-turn FR: interdiction de faire demi-tour [f] |
ห้ามเลี้ยวขวา | [X] (hām līo khw) EN: no right turn FR: interdiction de tourner à droite |
ห้ามเลี้ยวซ้าย | [X] (hām līo sāi) EN: no left turn FR: interdiction de tourner à gauche |
ห้ามนำทุเรียนขึ้น... | [xp] (hām nam thu) EN: No durians ; durian prohibited FR: pas de durian à bord de … |
ห้ามผ่าน | [n. exp.] (hām phān) EN: no passing zone FR: passage interdit ; interdiction de passer |
ห้ามแซง | [v. exp.] (hām saēng) EN: no overtaking ; no passing permitted FR: interdiction de doubler ; interdiction de dépasser |
ห้ามแซงรถ | [v. exp.] (hām saēng r) EN: no overtaking ; no passing permitted FR: interdiction de doubler ; interdiction de dépasser |
ห้ามสูบบุหรี่ | [xp] (hām sūp bur) EN: no smoking FR: défense de fumer |
ห้ามถ่ายรูป | [v. exp.] (hām thāirūp) EN: no photography FR: interdiction de photographier |
จนตรอก | [v.] (jontrøk) EN: be cornered ; have no way out FR: |
จวนตัว | [X] (jūantūa) EN: with no way out ; at the critical moment FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
böse | {adj} (auf; über) | auf etw. böse sein | auf jdn. böse sein | auf jdn. böse werden | es nicht böse meinenangry (at; about) | to be angry at sth. | to be angry with someone | to get shirty with sb. | to mean no harm |
Führungszeugnis | {n} | polizeiliches Führungszeugnisgood-conduct certificate | certificate issued by the police (stating that the holder has no criminal record) |
Wohnsitz | {m} | seinen Wohnsitz haben; wohnen; sich aufhalten | ohne festen Wohnsitzdomicile | to reside | of no fixed address |
Geld | {n} | Geld auf der Bank haben | Geld aufbringen | Geld ausgeben | Geld ausleihen | Geld sparen | Geld verdienen | Geld wie Heu | Geld wie Heu haben | kein Geld bei sich haben | Geld bringen (für ein Projekt)money | to keep money in the bank | to raise money | to spend money | to make advances to | to save money | to make money | pots of money | to have money to burn | to have no money on oneself | to be a moneymaker (for a project) |
Absicht | {f} | in guter Absicht | ohne böse Absicht | in böser Absicht | mit böser Absicht; aus böser Absicht | in böswilliger Absichtintent | with good intent | with no ill intent | in bad faith | with evil intent | with malicious intent |
Kaufzwang | {m} | ohne Kaufzwangobligation to buy | with no obligation to buy |
Lebenszeichen | {n} | kein Lebenszeichen von sich gebensign of life | to show no sign of life |
Betreff | {n} | kein Betreff; ohne Themasubject | no subject |
unkundig | {adj} | unkundig sein | des Lesens unkundigunacquainted | to have no knowledge | unable to read |