| ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
|---|---|
| I miss them so much | ฉันคิดถึงพวกเขามากเหลือเกิน |
| You can't miss it! | คุณจะพลาดไม่ได้นะ |
| But I’ll miss my friends | แต่ฉันคงจะคิดถึงเพื่อนๆ |
| I'm gonna miss everybody | ฉันจะคิดถึงทุกๆ คน |
| ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
|---|---|
| Please, Your Honor-- Uh, uh, I mean, Miss Fairy. | กรุณาให้เกียรติเอ่อคุณเอ่อฉัน หมายถึง นางสาว นางฟ้า |
| You'd better leave, Mrs. Van Hopper. You'll miss your train. | คุณควรไปได้แล้วค่ะคุณนายแวน ฮอปเปอร์ เดี๋ยวจะตกรถไฟ |
| But if you miss you had better miss very well. | แต่ถ้าจะพลาดเป้า ก็ขอให้พลาดให้เหมาะนะ |
| What are you saying? Anybody can miss a shot? | นายจะว่ายังไง มีใครยิงพลาดได้ด้วยเรอะ |
| I do miss you. "Moonlight Cocktail" is now all the rage. | มันเป็นค๊อกเทลมูนไลท์อยู่ใน ขณะนี้ทั้งหมดวิโรธ |
| My brother Tom Hagen, Miss Kay Adams. | พี่ชายของฉันทอมฮนางสาวเคย์อดัมส์ |
| And one for Miss Stein, my beloved secretary. | และนี่ของคุณสไตน์ เลขาที่รัก |
| Oh, Miss Lili, oh, my lovely lady! | ลิลลี่จ๋า ลิลลี่คนสวย |
| You going to miss me tonight? You can watch television. | คืนนี่จะคิดถึงเเม่มั้ย ลูกดูทีวีได้นะ |
| Good morning, miss Tanner. | สวัสดีครับ, คุณ แทนเนอร์. |
| I'm miss Tanner, one of the instructors. | ดิฉันคือ แทนเนอร์, หนึ่งในผู้ฝึกสอน. |
| But I always warn our students, Don't I, miss Tanner? | ฉันจะคอยเตือนพวกนักเรียน อยู่เสมอ ใช่มั๊ย คุณแทนเนอร์? |
| Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
|---|---|
| 失之交臂 | [shī zhī jiāo bì, ㄕ ㄓ ㄐㄧㄠ ㄅㄧˋ, 失之交臂] to miss narrowly; to let a great opportunity slip |
| 差之毫厘,失之千里 | [chā zhī háo lí, ㄔㄚ ㄓ ㄏㄠˊ ㄌㄧˊ, shi1 zhi1 qian1 li3, 差之毫厘,失之千里 / 差之毫釐,失之千里] the slightest difference leads to a huge loss (成语 saw); a miss is as good as a mile |
| 差之毫厘,谬以千里 | [chā zhī háo lí, ㄔㄚ ㄓ ㄏㄠˊ ㄌㄧˊ, miu4 yi3 qian1 li3, 差之毫厘,谬以千里 / 差之毫釐,謬以千里] the slightest difference leads to a huge error (成语 saw); a miss is as good as a mile |
| 吃不上 | [chī bu shàng, ㄔ ㄅㄨ˙ ㄕㄤˋ, 吃不上] unable to get anything to eat; to miss a meal |
| Japanese-English: EDICT Dictionary | |
|---|---|
| お姉さん(P);御姉さん | [おねえさん, oneesan] (n) (1) (hon) (usu. お姉さん) (See 姉さん) elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) (usu. お姐さん) miss (referring to a waitress, etc.); (4) (usu. お姐さん) ma'am (used by geisha to refer to their superiors); (P) |
| お見逃しなく | [おみのがしなく, ominogashinaku] (exp) Don't miss it |
| さん | [, san] (suf) (1) Mr, Mrs, Miss or Ms; (2) honorific used with occupational titles; (P) |
| すれ違う;擦れ違う | [すれちがう, surechigau] (v5u,vi) to pass by one another; to disagree; to miss each other |
| そびれる | [, sobireru] (v1,vi) to miss a chance; to fail to do |
| 一足違い | [ひとあしちがい, hitoashichigai] (n) barely miss (meeting someone, catching a train, etc.) |
| 姉さん(P);姐さん | [ねえさん(P);あねさん, neesan (P); anesan] (n) (1) (hon) (usu. 姉さん) elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) (usu. 姐さん) miss (referring to a waitress, etc.); (4) (usu. 姐さん) ma'am (used by geisha to refer to their superiors); (P) |
| 寂しがる;淋しがる | [さびしがる, sabishigaru] (v5r) (See がる,寂しい) to miss someone; to miss something; to feel lonely |
| 寝損なう;寝損う(io) | [ねそこなう, nesokonau] (v5u) to miss a chance to sleep; to be wakeful |
| 恋しがる | [こいしがる, koishigaru] (v5r) to yearn for; to miss |
| 手元が狂う | [てもとがくるう, temotogakuruu] (exp,v5u) to become clumsy; to miss one's aim |
| 損ねる | [そこねる, sokoneru] (v1,vt) (1) to harm; to hurt; to injure; to wreck; (aux-v) (2) to miss out, despite wanting to do; (P) |
| 溢れる | [あぶれる, abureru] (v1,vi) (1) (uk) to fail (in getting a job); to miss out (at fishing, hunting, etc.); (2) (uk) to be left out; to be crowded out |
| 行き違いになる | [いきちがいになる;ゆきちがいになる, ikichigaininaru ; yukichigaininaru] (exp,v5r) to miss each other; to cross (in the post); to go astray; to go wrong |
| 見落とす(P);見落す | [みおとす, miotosu] (v5s,vt) to overlook; to fail to notice; to miss (seeing); (P) |
| 角を矯めて牛を殺す | [つのをためてうしをころす, tsunowotameteushiwokorosu] (exp,v5s) to throw the baby out with the bath water; to strain at a camel and swallow a gnat; to obsess over insignificant details and miss the larger point |
| 読み過ごす;読み過す | [よみすごす, yomisugosu] (v5s) to skip over; to miss reading |
| 逸す | [いっす, issu] (v5s) (1) (See 逸する) to lose (a chance); to miss (a chance); (2) to overlook; to omit; to forget; (3) to deviate; to depart from (the norm, etc.) |
| 逸する;佚する | [いっする, issuru] (vs-s) (1) to lose (a chance); to miss (a chance); (2) to overlook; to omit; to forget; (3) to deviate |
| 食い逸れる;食いっ逸れる;食いはぐれる;食いっぱぐれる | [くいはぐれる(食い逸れる;食いはぐれる);くいっぱぐれる(食い逸れる;食いっ逸れる;食いっぱぐれる), kuihagureru ( kui sore ru ; kui hagureru ); kuippagureru ( kui sore ru ; kui tsu so] (v1,vi) (1) to miss a meal; (2) to lose the means to make one's livelihood |
| Japanese-Thai: Saikam Dictionary | |
|---|---|
| すれ違う | [すれちがう, surechigau] Thai: คลาดกัน English: to miss each other |
| Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
|---|---|
| อาลัย | [v.] (ālai) EN: feel sad ; feel sorrowful ; bemoan ; grieve over the loss of ; miss ; long for FR: déplorer ; regretter |
| อาลัยอาวรณ์ | [v.] (ālai-āwøn) EN: mourn ; miss ; long for ; be attached to FR: |
| อาวรณ์ | [v.] (āwøn) EN: miss ; bemoan the loss of ; grieve ; long for ; yearn (for) ; pine for FR: |
| ฉันคิดถึงเธอ | [xp] (chan khitth) EN: I miss you FR: je pense à toi |
| เฉียด | [v.] (chīet) EN: pass closely ; graze ; just miss ; scrape ; past near ; come near FR: frôler ; effleurer |
| ชวด | [v.] (chūat) EN: lose ; fail ; come to nothing ; fall through ; miss an opportunity FR: échouer ; tomber à l'eau |
| เด็กหญิง ; ด.ญ | [n.] (dekying) EN: girl ; young girl ; teenager ; miss FR: fille [f] ; fillette [[f] ; adolescente [f] ; gamine [f] ; petite fille [f] |
| ดอกกล้วยไม้แวนด้า | [n. exp.] (døk klūaymā) EN: Vanda Miss Joaquim FR: |
| แห้ว | [v.] (haeo) EN: miss out ; blow it FR: |
| คะนึงถึง | [v. exp.] (khaneung th) EN: miss ; think of ; yearn FR: penser à |
| ขาด | [v.] (khāt) EN: lack ; need ; be short of ; be incomplete ; be deficient ; be absent ; fail to come ; default ; miss ; be missing ; be wanting FR: manquer ; faire défaut ; être absent ; manquer de ; être à court de ; se passer de |
| ขาดหายไป | [v. exp.] (khāt hāi pa) EN: miss FR: |
| ขาดนัด | [n. exp.] (khāt nat) EN: miss an appointment FR: manquer un rendez-vous |
| ขาดโอกาส | [v. exp.] (khāt ōkāt) EN: miss a chance FR: rater une occasion |
| ขาดประชุม | [v. exp.] (khāt prachu) EN: miss a meeting ; be absent from a meeting FR: |
| ขาดเรียน | [v. exp.] (khāt rīen) EN: be absent from school ; be absent from class ; miss school ; miss a class ; play truant FR: être absent à un cours ; brosser un cours (Belg.) |
| ขึ้นรถไม่ทัน | [v. exp.] (kheun rot m) EN: miss a train FR: |
| คิดถึง | [v. exp.] (khittheung) EN: think of ; miss ; yearn FR: penser à ; songer à ; avoir la nostalgie de ; aspirer |
| คิดถึงลูก | [v. exp.] (khittheung ) EN: miss one's child ; miss one's children FR: penser à son enfant ; penser à ses enfants |
| คิดเถิง | [v. exp.] (khit thoēng) EN: think of ; miss ; yearn FR: penser à ; songer à ; avoir la nostalgie de ; aspirer |
| แคล้ว | [v.] (khlaēo) EN: miss ; escape ; avoid ; fail to meet FR: éviter |
| คลาด | [v.] (khlāt) EN: miss ; fail ; elude ; let slip ; fall to seize FR: rater ; manquer ; louper (fam.) |
| คลาดเคลื่อน | [v.] (khlātkhleūo) EN: be incorrect ; be inexact ; err ; be in error ; miss FR: être incorrect |
| คลาดนัด | [v. exp.] (khlāt nat) EN: miss an appointmernt ; fail to keep an appointment FR: manquer un rendez-vous |
| คลาดรถเมล์ | [v. exp.] (khlāt rotmē) EN: miss the bus FR: manquer le/son bus |
| คุณ... | [n.] (khun ...) EN: Miss ; Mister ; Ms ; Mr ; Mrs ; dear FR: M. ; Mme ; Mlle |
| หลงกัน | [v. exp.] (long kan) EN: miss one another FR: |
| หลุดลอย | [v.] (lutløi) EN: slip ; miss ; let slip FR: |
| แม่หนู | [n. exp.] (maē nū) EN: little miss FR: |
| ไม่อาลัยอาวรณ์ | [X] (mai ālai-āw) EN: with no regret ; no miss FR: sans regret |
| ไม่พลาดแน่นอน | [xp] (mai phlāt n) EN: I wouldn’t miss it for the world FR: je ne raterais ça pour rien au monde |
| ไม่ทัน | [v.] (maithan) EN: miss ; not catch up (to/with) ; not be on time (for) FR: manquer ; rater ; être en retard |
| มิส | [n.] (mis) EN: miss FR: miss [f] |
| มิสไทยแลนด์เวิล์ด ; มิสไทยแลนด์เวิลด์ | [n. prop.] (Mis Thailaē) EN: Miss Thailand World FR: |
| มิสไทยแลนด์ยูนิเวิร์ส | [n. prop.] (Mis Thailaē) EN: Miss Thailand Universe FR: |
| มิสเวิลด์ | [n. prop.] (Miss Woēl) EN: Miss World FR: |
| มิสยูนิเวิร์ส | [n. prop.] (Mis Yūniwoē) EN: Miss Universe FR: |
| หมดโอกาส | [v. exp.] (mot ōkāt) EN: lose an opportunity ; lose a chance ; miss a chance ; miss an opportunity ; no further opportunity (to) FR: manquer l'occasion |
| นางงาม | [n.] (nang-ngām) EN: beauty queen ; beautiful woman ; Miss FR: reine de beauté [f] ; miss [f] ; beauté [f] |
| นางงามจักรวาล | [n. prop.] (Nang-ngām J) EN: Miss Universe FR: miss Univers [f] |