I appreciate the senator's generosity and with the chairman's kind indulgence... | {\cHFFFFFF}ฉันขอขอบคุณความเอื้ออาทรของสมาชิกวุฒิสภาและ กับการปล่อยตัวชนิดของประธาน ... |
On behalf of the brothers I thank you... for the generosity you showed Kaspar. | ในนามของหลวงพี่ทุกองค์ เราขอขอบคุณ ที่คุณได้แสดงความมีน้ำใจต่อ แคสป้าร์ |
Ladies and gentlemen, as promised, no speech just a thank-you because tonight, with your extraordinary generosity we have raised $1.7 million. | ท่านผู้มีเกียร์ติ... .. ตามที่สัญญา |
You see around our chapel, but also for the generosity and kindness they've extended to the families in this very difficult time. | ที่ทุกท่านเห็นรอบๆโบสถ์ แต่ยังรวมถึงความเมตตากรุณาของพวกเขาอย่างต่อเนื่อง ต่อหลายๆครอบครัวในช่วงเวลาที่ยากลำบากแบบนี้ |
Than with a van der bilt victory party. Your generosity will not be forgotten by me or my family. | จนกว่าที่พรรคแวน เดอ บิล จะชนะ ผมและครอบครัวจะไม่มีวันลืมความเอื้ออาทรของคุณ |
Thanks to the generosity of the entire city, we are now able to take care of all your canine needs. | ขอบคุณสำหรับความไว้วางใจและเข้ามาใช้บริการของเรา เราสามารถ ดูและสิ่งที่สุนัขของคุณต้องการทุกอย่าง |
My generosity has been boundless, | ความเอื้อเฟื้อของข้าไม่มีที่สิ้นสุด |
But you've got to know that you are still a man that is capable of goodness and of heartbreak and generosity of spirit. | แต่คุณต้องรู้เอาไว้น่ะ ว่าคุณยังเป็นมนุษย์ ที่ยังสามารถประกอบ คุณงามความดีได้ |
All this disingenuous generosity is making me want to vomit. | ได้ความใจกว้างที่เสแสร้งของคุณ มันทำให้ฉันอยากจะอ๊วก |
You can show all your generosity after we've won. | คุณสามารถแสดงน้ำใจของคุณได้ หลังจากที่เราชนะ |
I must offer my gratitude for the generosity and the open-mindedness of the Bon Temps Chamber of Commerce, led by the redoubtable Miss Portia Bellefleur. | ผมต้องขอซาบซึ้งในความกรุณาและการเปิดใจ ของสมาคมการค้าของบองทอม โดยการนำของคุณพอร์เทีย เบลเฟลอร์ที่น่าเกรงขาม |
...sharing lessons in generosity with the students at Rosewood High. | ร่วมกันแบ่งปันบทเรียนในความเอื้ออาทรของเหล่านักเรียนโรสวู้ด |