So, how's the detachment thing? | แล้ว ไอ้เรื่องถอดร่างนี่มันเป็นยังไง? |
Estimated time of detachment NEST, 0600 AM | เวลาโดยประมาณของการปลด \ NNEST, 0,600 AM |
If the only remaining ties were to be severed we predict total detachment from the human condition." | ถ้าหากพันธะทางอารมณ์ สุดท้ายหมดสิ้นไป... ...คาดว่าเค้าจะขาดสะบั้น จากภาวะความเป็นมนุษย์ |
⪠⪠me, I put the wall around my heart ⪠⪠why didn't I notice ⪠⪠such a cold detachment from the start? | me, I put the wall around my heart why didn't I notice such a cold detachment from the start? |
Security? Get me a detachment of MPs here this instant! | รปภ ตามสารวัตทหารมาตรงนี้ ฝูงนึง ด่วน |
I know that you think that I should stay out of it, but detachment isn't really my thing. | เครื่องปริ้นท์คุณเป็นอะไร? ฉันรู้ว่าคุณกำลัง วางเฉยอยู่ ผมจะบอกคุณ แองจี้ |
I summoned a detachment to ferry the chest back to Washington in secret. | ผมเลยสั่งให้พวกทหาร นำหีบใส่เรือส่งกลับไปให้วอชิงตันอย่างลับๆ |