ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Oh, I can't bear to see you like this because I love you so much. | ฉันทนเห็นคุณเป็นเเบบนี้ไม่ได้ เพราะว่าฉันรักคุณมาก |
Rebecca's dead. She can't speak. She can't bear witness. | รีเบคคาตายเเล้ว หล่อนพูดไม่ได้ เป็นพยานไม่ได้ทําร้ายคุณไม่ได้อีกแล้ว |
Let's see if the details bear him out. | ลองดูว่ารายละเอียดแบกเขาออก ในขณะที่ร่างกายกระแทกพื้น, |
He said to me, and bear in mind we were a few hundred miles behind enemy lines, | บางคนไม่กี่ร้อยไมล์หลังของ ศัตรู |
Now, bear in mind, we had him on the run, Jerry. | ตอนนี้จำไว้ เรามีเขาในการทำงาน, เจอร์รี่ เราต้องการที่จะยืนอยู่ทั้งคืน แน่นอน |
I well remember - and bear in mind, I was platoon sergeant - it therefore was behove of me to keep morale up - so I said, more as a laugh, cos it wasn't tense or below par... | ฉันยังจำได้และจำใจ ฉันเป็นจ่าทหาร มันจึงเป็นของฉันเพื่อให้ กำลังใจในการทำงาน |
Make him into a bear rug! | ทำให้เขากลายเป็นพรมหมี |
If we bear their blows, they are the vandals. | ถ้าเรายอมรับการทำร้าย พวกเขาจะกลายเป็นคนป่าเถื่อน |
And that I find hard to bear even in prison. | และมันเป็นสิ่งที่รับได้ยาก แม้จะอยู่ในคุก |
Your Big Grandpa is getting on in age How can I bear to let him roam about in Jiang Hu again? | ท่านปู่ของเจ้าแก่แล้วนะ เจ้าจะให้ข้าปล่อยเค้าไปร่อนเร่อีกครั้งได้หรือ? |
I can bear it no longer! | ฉันทนต่อไปอีกไม่ไหวแล้วนะ! |
Charlie Bear. Right. There's Charlie Bear for you. | หมีชาลี ใช่แล้ว นี่ไง หมีชาลีของเธอ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
梁木 | [liáng mù, ㄌㄧㄤˊ ㄇㄨˋ, 梁木] beam; rafter; lintel; person able to bear heavy responsibility; mainstay (of organization); pillar (of state) |
切记 | [qiè jì, ㄑㄧㄝˋ ㄐㄧˋ, 切记 / 切記] bear in mind!; be sure to remember; remember sth clearly |
安之若素 | [ān zhī ruò sù, ㄢ ㄓ ㄖㄨㄛˋ ㄙㄨˋ, 安之若素] bear hardship with equanimity; regard wrongdoing with equanimity |
熊市 | [xióng shì, ㄒㄩㄥˊ ㄕˋ, 熊市] bear market |
熊掌 | [xióng zhǎng, ㄒㄩㄥˊ ㄓㄤˇ, 熊掌] bear paw (as food) |
结出 | [jié chū, ㄐㄧㄝˊ ㄔㄨ, 结出 / 結出] bear (fruit) |
惌 | [yuān, ㄩㄢ, 惌] to bear a grudge against |
含辛茹苦 | [hán xīn rú kǔ, ㄏㄢˊ ㄒㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄎㄨˇ, 含辛茹苦] bitter hardship; to bear one's cross |
负担 | [fù dān, ㄈㄨˋ ㄉㄢ, 负担 / 負擔] burden; to bear a burden |
不胜 | [bù shèng, ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ, 不胜 / 不勝] cannot bear or stand; be unequal to; very; extremely |
不忍 | [bù rěn, ㄅㄨˋ ㄖㄣˇ, 不忍] cannot bear to |
包涵 | [bāo hán, ㄅㄠ ㄏㄢˊ, 包涵] excuse; forgive; bear with |
跌风 | [diē fēng, ㄉㄧㄝ ㄈㄥ, 跌风 / 跌風] falling prices; bear market |
任重道远 | [rèn zhòng dào yuǎn, ㄖㄣˋ ㄓㄨㄥˋ ㄉㄠˋ ㄩㄢˇ, 任重道远 / 任重道遠] a heavy load and a long road; fig. to bear heavy responsibilities through a long struggle (cf Confucian Analects, 8.7) |
忍气吞声 | [rěn qì tūn shēng, ㄖㄣˇ ㄑㄧˋ ㄊㄨㄣ ㄕㄥ, 忍气吞声 / 忍氣吞聲] to submit to humiliation; to swallow an insult; to grin and bear it |
逆来顺受 | [nì lái shùn shòu, ㄋㄧˋ ㄌㄞˊ ㄕㄨㄣˋ ㄕㄡˋ, 逆来顺受 / 逆來順受] to resign oneself to adversity (成语 saw); to grin and bear it; to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc |
名不副实 | [míng bù fù shí, ㄇㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄕˊ, 名不副实 / 名不副實] the name does not reflect the reality (成语 saw); more in name than in fact; Reality does not live up to the name.; Excellent theory, but the practise does not bear it out. |
栋梁 | [dòng liáng, ㄉㄨㄥˋ ㄌㄧㄤˊ, 栋梁 / 棟樑] ridgepole; ridgepole and beams; person able to bear heavy responsibility; mainstay (of organization); pillar (of state) |
容不得 | [róng bu dé, ㄖㄨㄥˊ ㄅㄨ˙ ㄉㄜˊ, 容不得] unable to tolerate; intolerant; unable to bear sth |
大熊座 | [dà xióng zuò, ㄉㄚˋ ㄒㄩㄥˊ ㄗㄨㄛˋ, 大熊座] Ursa Major, the Great Bear (constellation) |
熊腰虎背 | [xióng yāo hǔ bèi, ㄒㄩㄥˊ ㄧㄠ ㄏㄨˇ ㄅㄟˋ, 熊腰虎背] waist of a bear and back of a tiger; tough and stocky build |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
アメリカ熊 | [アメリカぐま, amerika guma] (n) (uk) American black bear (Ursus americanus) |
アメリカ黒熊 | [アメリカくろくま;アメリカクロクマ, amerika kurokuma ; amerikakurokuma] (n) (uk) American black bear (Ursus americanus) |
アラスカ羆 | [アラスカひぐま;アラスカヒグマ, arasuka higuma ; arasukahiguma] (n) (uk) Kodiak bear (Ursus arctos middendorffi); Alaskan brown bear |
イオマンテ;イヨマンテ | [, iomante ; iyomante] (n) Ainu bear festival (ain |
グミベア | [, gumibea] (n) (See グミ) gummi bear; gummy bear |
グリズリー | [, gurizuri-] (n) (1) (obsc) (See 灰色熊) grizzly bear (Ursus arctos horribilis); (2) (See 羆) brown bear (Ursus arctos) |
グリズリーベア | [, gurizuri-bea] (n) (obsc) (See 灰色熊) grizzly bear (Ursus arctos horribilis) |
コディアック羆 | [コディアックひぐま;コディアックヒグマ, kodeiakku higuma ; kodeiakkuhiguma] (n) (uk) (See 羆) Kodiak bear (Ursus arctos middendorfii) |
テディーベア | [, tedei-bea] (n) teddy bear |
ならない(P);ならぬ;ならん;なりません | [, naranai (P); naranu ; naran ; narimasen] (exp) (1) (usu. ...てならない or ...でならない) cannot help (doing, etc.); cannot resist; cannot bear not to; (2) (usu. ...てはならない or ...ではならない) must not ...; should not ...; (3) (usu. ...なくてはならない, ...なければならない, or ...ねばならない) must ...; have to ...; ought to ....; (P) |
ヒマラヤ熊 | [ヒマラヤぐま;ヒマラヤグマ, himaraya guma ; himarayaguma] (n) (uk) (See 月の輪熊・つきのわぐま) Himalayan black bear (Ursus thibetanus); Asiatic black bear |
ベアハッグ | [, beahaggu] (n) bear hug |
マレー熊 | [マレーぐま;マレーグマ, mare-guma ; mare-guma] (n) (uk) Malayan sun bear (Helarctos malayanus) |
一暴十寒 | [いちばくじっかん, ichibakujikkan] (exp) (1) bursts of exertion will fail to bear fruit if interrupted by long periods of idleness; (2) strenuous efforts, unless sustained, are to no avail (Mencius) |
三つ熊 | [みつぐま, mitsuguma] (n) (obsc) mother bear with two cubs |
上げる(P);挙げる(P);揚げる(P) | [あげる, ageru] (v1,vt) (1) (See 手を挙げる・1) to raise; to elevate; (2) (See 髪を上げる) to do up (one's hair); (3) to fly (a kite, etc.); to launch (fireworks, etc.); to surface (a submarine, etc.); (4) to land (a boat); (5) (揚げる only) to deep-fry; (6) to show someone (into a room); (7) (揚げる only) (uk) to summon (for geishas, etc.); (8) to send someone (away); (9) to enrol (one's child in school) (enroll); (10) to increase (price, quality, status, etc.); (11) (See 声を上げる) to make (a loud sound); to raise (one's voice); (12) to earn (something desirable); (13) to praise; (14) (usu. 挙げる) to give (an example, etc.); to cite; (15) (usu. 挙げる) to summon up (all of one's energy, etc.); (16) (挙げる only) to arrest; (17) (挙げる only) to nominate; (18) (pol) to give; (19) to offer up (incense, a prayer, etc.) to the gods (or Buddha, etc.); (20) to bear (a child); (21) (usu. 挙げる) to conduct (a ceremony, esp. a wedding); (v1,vi) (22) (of the tide) to come in; (v1,vi,vt) (23) to vomit; (aux-v) (24) (uk) (pol) (after the -te form of a verb) to do for (the sake of someone else); (25) (See 作り上げる) (after the -masu stem of a verb) to complete; (26) (hum) (See 申し上げる・2) used after the -masu stem of a humble verb to increase the level of humility; (P) |
付く | [づく, duku] (v5k,vi) (1) to be attached; to be connected with; to adhere; to stick; to cling; (2) to remain imprinted; to scar; to stain; to dye; (3) to bear (fruit, interest, etc.); (4) to be acquired (of a habit, ability, etc.); to increase (of strength, etc.); (5) to take root; (6) to accompany; to attend; to follow; to study with; (7) to side with; to belong to; (8) (See 憑く) to possess; to haunt; (9) (See 点く) to be lit; to be lighted; (10) to be settled; to be resolved; to be decided; (11) to be given (of a name, price, etc.); (12) to be sensed; to be perceived; (13) (from 運がつく) to be lucky; (suf,v5k) (14) (See 付く・づく) (after -masu stems, onomatopoeic and mimetic words) to become (a state, condition, etc.) |
力む(P);勉む;努む | [りきむ, rikimu] (v5m,vt) (1) to strain; to bear up; to exert one's strength; (2) to swagger; to bluff; to boast; (P) |
北極熊 | [ほっきょくぐま;ホッキョクグマ, hokkyokuguma ; hokkyokuguma] (n) (uk) (See 白熊) polar bear (Ursus maritimus) |
叶う(P);適う;敵う | [かなう, kanau] (v5u) (1) (esp. 叶う) to come true (wish); (2) (uk) (See 道理に適う) to be suited; (3) (esp. 敵う) to match (implies competition); to rival; to bear (e.g. I can't bear the heat); (P) |
含む(P);銜む | [ふくむ(P);くくむ, fukumu (P); kukumu] (v5m,vt) (1) to contain; to comprise; to have; to hold; to include; to embrace; (2) (See 口に含む) to hold in the mouth; (3) to bear in mind; to understand; to harbor (grudge, etc.); to harbour; (4) to express (emotion, etc.); to imply; (P) |
堪え忍ぶ;耐え忍ぶ | [たえしのぶ, taeshinobu] (v5b,vt) to put up with; to endure; to bear patiently |
堪る;堪まる | [たまる, tamaru] (v5r) (uk) (See 堪らない) to bear (often adds emphasis); to endure |
奉じる | [ほうじる, houjiru] (v1,vt) (1) to present; to dedicate; (2) to obey; to follow; to believe in; to serve; (3) to proudly bear |
奉ずる | [ほうずる, houzuru] (vz,vt) (1) to present; to dedicate; (2) to obey; to follow; to believe in; to serve; (3) to proudly bear |
弱気筋 | [よわきすじ, yowakisuji] (n) bearish traders; bear interests |
心がける(P);心掛ける(P);心懸ける | [こころがける, kokorogakeru] (v1,vt) to keep in mind; to bear in mind; to try; to aim to do; to endeavor; to endeavour; (P) |
心に留める | [こころにとめる, kokoronitomeru] (exp,v1) (See 気に留める) to bear in mind; to keep remembering |
念頭に置く;念頭におく | [ねんとうにおく, nentounioku] (exp,v5k) to give thought to; to bear in mind; to keep in mind |
思い合わせる;思い合せる | [おもいあわせる, omoiawaseru] (v1,vt) to consider (all the circumstances); to bear (a number of things) in mind |
怨ずる | [えんずる, enzuru] (vz,vt) to bear a grudge |
恨む(P);怨む;憾む | [うらむ, uramu] (v5m,vt) (1) to resent; to curse; to feel bitter; to blame; to bear a grudge; (2) (esp. 憾む) to regret; (P) |
息む | [いきむ, ikimu] (v5m,vi) (1) to strain (e.g. with constipation); (2) to bear or push down (during childbirth) |
息張る | [いきばる, ikibaru] (v5r,vi) to strain; to bear down (in giving birth) |
懶熊 | [なまけぐま;ナマケグマ, namakeguma ; namakeguma] (n) (uk) sloth bear (Melursus ursinus) |
抱く(P);懐く | [いだく(P);だく(抱く)(P);うだく(ok), idaku (P); daku ( daku )(P); udaku (ok)] (v5k,vt) (1) to embrace; to hold in the arms (e.g. a baby); to hug; (2) (いだく only) to harbour (e.g. grudge) (harbor); to bear (e.g. a grudge); to entertain (e.g. suspicion); (v5k) (3) (だく only) to have sex with; to make love to; to sleep with; (4) (だく only) to sit on eggs; (P) |
担う(P);荷う;荷なう | [になう, ninau] (v5u,vt) to carry on shoulder; to bear (burden); to shoulder (gun); (P) |
拳々服膺;拳拳服膺 | [けんけんふくよう, kenkenfukuyou] (n,vs) firmly bear in mind; have something engraved on one's mind (heart) |
持ち合う | [もちあう, mochiau] (v5u) (1) to balance; to counterpoise; (2) to remain unchanged; (3) to share (e.g. the expense); to bear (part of) |
月の輪 | [つきのわ, tsukinowa] (n) (1) moon (esp. full moon); (2) circle fashioned after the moon; (3) (See 袈裟) decorative ring on the chest of a monk's stole; (4) straw trivet; (5) (See 月の輪熊) white crescent-shaped chest patch of an Asiatic black bear |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
แบก | [v.] (baēk) EN: shoulder ; carry on the back ; bear FR: porter sur l'épaule ; transporter |
บังเกิด | [v.] (bangkoēt) EN: give birth to ; bear ; conceive FR: produire ; fournir |
บังเกิดผล | [v. exp.] (bangkoēt ph) EN: bear fruit ; have an effect ; be successful FR: porter ses fruits |
บรรสพ | [v.] (bansop) EN: bear fruit ; be effective FR: |
ใช้ชื่อเดียวกับ | [n. prop.] (chai cheū d) EN: bear the same name as FR: porter le même nom que |
ดำรงฐานะ | [v. exp.] (damrong thā) EN: maintain one's status ; sustain ; hold ; bear ; lead FR: |
ดาวจระเข้ | [n. exp.] (dāo Jorakhē) EN: the Great Bear FR: Grande Ourse [f] |
อึด | [v. exp.] (eut) EN: endure ; bear ; tolerate ; have endurance ; have stamina ; have grits ; persevere ; persist ; remain passive FR: endurer ; supporter ; être impassible ; persévérer |
ฝืนทน | [v.] (feūnthon) EN: tolerate ; be patient ; suppress ; endure; bear FR: endurer ; supporter ; tolérer |
ให้ผล | [v. exp.] (hai phon) EN: give a result ; give an outcome ; bear fruit ; produce fruit ; be fruitful ; produce results ; yield a profit ; benefit ; bring dividends FR: donner des résultats ; produire des résultats |
อิส | [n.] (it) EN: bear FR: ours [m] |
เจ็บแค้น | [v.] (jepkhaēn) EN: bear someone malice ; bear someone a grudge ; rankle FR: |
จดจำ | [v.] (jotjam) EN: remember ; bear in mind ; keep in mind ; memorize ; imprint on one's memory ; recall FR: retenir ; se souvenir ; mémoriser ; se rappeler |
กำเนิด | [v.] (kamnoēt) EN: produce ; generate ; give birth to ; bear FR: produire ; générer ; engendrer ; donner naissance à |
กัดฟันทน | [v. exp.] (katfan thon) EN: put up with sth ; grit one's teeth and bear it ; be patient ; endure ; support FR: |
คลอด | [v.] (khløt) EN: give birth (to) ; bear (a child) ; be born FR: donner naissance (à) ; accoucher ; enfanter |
โคอาลา = โคอาล่า | [n.] (khō-ālā) EN: koala ; koala bear FR: koala [m] |
ข่ม | [v.] (khom) EN: oppress ; bear down on ; force ; bully ; coerce ; press FR: dominer ; soumettre |
ข่มท้อง | [v. exp.] (khom thøng) EN: press the abdomen to facilitate delivery of an infant ; bear down on the abdomen to aid the giving of birth FR: |
ครุ่นแค้น | [v. exp.] (khrun khaēn) EN: bear a grudge (against) ; harbor ill feelings (towards) ; brood about revenge FR: |
กินไม่ลง (กิน...ไม่ลง) | [v. exp.] (kin ... mai) EN: do not like ; be unable to bear ; be unable to eat ; cannot swallow ; be unable to get sth down FR: ne pas passer |
กล้ำกลืน | [v.] (klamkleūn) EN: tolerate ; endure ; bear FR: |
เกิดผล | [v. exp.] (koēt phon) EN: be effective ; bear fruit FR: |
ก้มหน้าทนไป | [v. exp.] (komnā thon ) EN: endure with fortitude ; bear patiently FR: |
กด | [v.] (kot) EN: press ; push ; push down ; hit ; bear upon ; click FR: presser ; pousser (sur) ; appuyer sur ; exercer une pression ; cliquer |
กดดัน | [v.] (kotdan) EN: push ; press ; bring pressure to bear (on) ; pressure FR: mettre la pression (sur) ; presser ; faire pression |
หมี | [n.] (mī) EN: bear FR: ours [m] |
หมีขาว | [n. exp.] (mī khāo) EN: polar bear FR: ours blanc [m] |
หมีเคอร์โมดี | [n. exp.] (mī Khoēmōdī) EN: Kermode bear ; spirit bear FR: |
หมีคน | [n. exp.] (mī khon) EN: Malayan sun bear ; Honey bear ; Ursus malayanus FR: Ursus malayanus |
หมีขั้วโลก | [n. exp.] (mī khualōk) EN: polar bear FR: ours polaire [m] |
หมีควาย | [n. exp.] (mī khwāi) EN: Asiatic Black Bear ; Himalayan Bear FR: ours noir d'Asie [m] |
หมีหมา | [n. exp.] (mī mā) EN: Malayan sun bear ; Honey bear ; Ursus malayanus FR: Ursus malayanus |
มีผล | [v. exp.] (mī phon) EN: bear fruit ; take effect FR: être productif ; être fructueux ; porter ses fruits ; s'affruiter (vx) |
มีผลต่อ | [v. exp.] (mī phon tø) EN: affect ; act on ; bear on FR: affecter ; influencer ; favoriser |
หมีพูห์ ; วินนี-เดอะ-พูห์ = วินนี เดอะ พูห์ = วินนีเดอะพูห์ | [TM] (Mī Phū ; Wi) EN: Pooh Bear ; Winnie-the-Pooh FR: |
หมีสีน้ำตาล | [n. exp.] (mī sī nāmtā) EN: brown bear FR: ours brun [m] |
หมีเท็ดดี้ | [n. exp.] (mī Thetdī) EN: teddy bear FR: ours en peluche [m] ; teddy-bear [m] (vx) |
มุ่งร้าย | [v. exp.] (mung rāi) EN: bear ill will ; have malicious intent FR: |
นำมา (นำ...มา) | [v.] (nam mā (nam) EN: bring ; take ; bear ; fetch FR: amener ; apporter |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Schuld | {f} | jdm. an etw. die Schuld geben | die Schuld bekommen | die Schuld auf sich nehmen | die Schuld tragenblame | to put the blame on sb. for sth.; to lay the blame on sb. for sth. | to get the blame | to take the blame | to bear the blame |
Gesellschaft | {f} | jdm. Gesellschaft leisten | jdm. Gesellschaft leisten | Gesellschaft leistencompany | to keep company with someone | to keep someone's company | to bear company |
Eisbär | {m}polar bear |
Grizzlybär | {m}grizzly bear |
Schuld | {f} (an) | die Schuld für etw. tragenguilt (of; for) | to bear the guilt of sth. |
Paukfach | {n}swot subject; a bear of a course |