He says no doubt you've heard about Osterlich. | เขาว่า ไม่ต้องสงสัยในสิ่งที่ได้ยินมา เกี่ยวกับ ออสตินลิค |
It's a hat, it's a hat There's no doubt of it, it's a hat | "รูปหมวกไง ไม่ต้องสงสัย ใช่หมวกแน่ ๆ" |
But to brave those icy waters would mean certain death. | - ไม่ต้องสงสัย แต่การกล้าหาญในน้ำแข็งนี้ หมายถึงตายอย่างแน่นอน |
And, yes, no doubt to others, our ways seem quaint. | และ แน่นอน ไม่ต้องสงสัยเลยว่า มันจะดูโบราณไปสำหรับผู้อื่น |
I can tell you that this is, without a doubt, one of the most incredible sights I've ever seen. | ฉันบอกท่านว่า ไม่ต้องสงสัยเลย ว่านี่เป็น สิ่งเหลือเชื่อ ที่ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน |
Because in this world, if I were to invite who I desired I would undoubtedly find myself without a home, let alone a television show. | เพราะในสังคมของเราเนี่ย, ถ้าผมเปิดเผยตัวเองอย่างที่ใจอยาก... ...ไม่ต้องสงสัยเลยว่า ผมคงต้องเร่ร่อน ไร้บ้าน, ไม่มีใครอยากทำงานด้วยแน่ |
I mean, you have to be absolutely, without doubt, the worst murder I have ever seen. | ฉันหมายถึง นายโดยไม่ต้องสงสัย เป็นฆาตกรที่แย่ที่สุดที่ฉันเคยเห็น |
I have to say I have no doubt that this years Big Z Memorial is just going to be just the best ever. | ผมต้องบอกว่า ไม่ต้องสงสัย ว่างาน รำลึกถึงบิ๊กซี ปีนี้ จะต้องเป็น งานที่เป็นที่สุด ของที่สุด |
No. He is a jerk. He is a jerk. | ไม่ เขาปัญญาอ่อน ปัญญาอ่อนจริงๆ ไม่ต้องสงสัยเลย เขาปัญญาอ่อน |
Yeah. No wonder you've been such a mess | ใช่ ไม่ต้องสงสัยเลย นายมีเรื่องยุ่งแน่ |
I mean, not problematically, of course. | - โอ้ ใช่ หมายถึง, อย่างไม่ต้องสงสัย แน่นอน |
... who'sintheleadtoplay "Guy With No Future"? | ฉันค่อนขางเข้มงวดกับคนที่ฉันจะเดตด้วย ไม่ต้องสงสัยเลย ใครเป็นผู้แสดงนำใน ชายหนุ่มผู้ไม่มีอนาคตหล่ะ |
Winston churchill said, "there is no doubt that it is around the family and the home | winston churchill กล่าวว่า ไม่ต้องสงสัยเลยว่า อยู่แถวๆ ครอบครัว |
Sorry, O. (groaning) JAX: | ขอโทษด้วย โอปี้ อย่างไม่ต้องสงสัย พี่ชาย |
Now, once we know for sure that there is a planet out there for us, we are going to have a lottery. | ตอนนี้ , พวกเรารู้ทันที อย่างไม่ต้องสงสัย ที่นั่นดวงดวงนั้น ข้างนอกนั่นสำหรับพวกเรา พวกเราต้องไป เพื่อเสี่ยงดวง |
You're an "ends justify means" kind of guy, no matter how questionable those means may be. | คุณเป็นคนพวกสนใจผลลัพธ์ แต่หลงลืมกระบวนการไป ไม่ต้องสงสัยเลยว่า มีคำถามอย่างมาก ในเรื่องวิธีการ |
When you arrived at work you undoubtedly heard, "hello, Raj." | ตอนมาถึงที่ทำงาน ไม่ต้องสงสัยเลย นายได้ยินคำว่า สวัสดี ราจ |
Jesus. No wonder VSI wants Canter dead. | พระเจ้า ไม่ต้องสงสัยเลยว่า ทำไมVSIต้องการให้ แคนเตอร์ ตาย |
Dispatching the Magister, that proved without a doubt that my search... | จัดการอย่างรวดเร็ว, ฝ่าบาท นั่นพิสูจน์ได้โดยไม่ต้องสงสัย ว่าการค้นหาของกระหม่อม |
Yeah, this is it. Hands down, we're living it. | ใช่ เรื่องนี้อย่างไม่ต้องสงสัย ที่เราใช้ชีวิตอยู่กับมัน |
He asked that I deliver that he did not doubt that deer, the symbol of nobility and aristocracy, would be a fitting present for you. | " กวางเป็นสัตวืที่เป็นตัวแทนของความมั่งคั่ง มันจึงเป็นของขวัญ ที่เหมาะสมกับคุณ อย่างไม่ต้องสงสัย" เขาฝากให้ผมบอกคุณแบบนั้นน่ะครับ |
He seems awfully sure of himself for a man who wants to swallow a million nuclear reactors. | เขาดูเหมือน สูญเสียความเป็นตัวเองอย่างไม่ต้องสงสัย ถึงคนคนนึงที่ต้องการจะกลืน ปฏิกรนิวเคลียร์ 1 ล้านเครื่องลงไป |
I can now tell you without a doubt that his prophecies are real. | ผมบอกพวกคุณได้ อย่างไม่ต้องสงสัยเลย ว่าที่เขากล่าวไว้เป็นเรื่องจริง |
And you, no doubt, would have broken it. | และเจ้า, ไม่ต้องสงสัยเลยว่า มันก็ต้องสลายเหมือนกัน |
Hands down, without a doubt, one of my favorite singers of all time is Michael Jackson. | เอามือลง ไม่ต้องสงสัย นักร้องคนโปรดตลอดกาลของฉัน ไมเคิล แจ๊คสัน |
Puckerman, I respect your commitment to winning, but without a doubt, you are the ugliest woman I have ever seen. | พัคเกอร์แมน, ฉันนับถือในความมุ่งมั่นสำหรับชัยชนะของนายนะ แต่ไม่ต้องสงสัยเลย เธอมันเป็นผู้หญิงที่น่าเกลียดที่สุดที่เคยเจอเลย |
Okay, well, that is without question the stupidest thing I have ever heard in my entire life. | โอเค ดี นั่นไม่ต้องสงสัยเลยว่า เป็นเรื่องงี่เง่าที่สุด ที่ฉันเคยได้ยินมา |
They said Rachel Berry was the group's undisputed star, so, really, the only question is: | ว่ากันว่าราเชล เบอรี่ เป็นดาวของกลุ่มอย่างไม่ต้องสงสัย งั้น คำถามเดียวก็คือ |
Yes. Without a doubt, the suspects are serial killers. | ครับ ไม่ต้องสงสัย คนร้ายเป็นฆาตกรต่อเนื่อง |
Years later -- consumed by guilt, no doubt -- the corporal dug his brother up where he'd buried him on the battlefield and brought him home. | หลายปีต่อมา ด้วยความรู้สึกผิด อย่างไม่ต้องสงสัย สิบโทขุดศพพี่ชายขึ้นมา ซึ่งถูกฝังอยู่ในสนามรบ |
Yeah, it's no wonder superheroes are all the rage. | ถูกอยู่ ไม่ต้องสงสัยเลยพวกซุปเปอร์ฮีโร่ ดูเหมือนกันหมด |
I treated everyone like that who fails me, regardless of their rank! | สำหรับคนที่ไม่มีความสามารถ มันก็ต้องเป็นอย่างนั้นอย่างไม่ต้องสงสัย โดยไม่เลือกยศเลือกตำแหน่ง |
He loves you. Beyond a shadow of a doubt, or else... he wouldn't have given this to you. | เขารักคุณ อย่างไม่ต้องสงสัย มิฉะนั้น... |
Well, that's where your brother is now, and no doubt he's already boasting about how he sailed west, alone, and all he has achieved... | ก็นั่นเป็นที่ที่พี่น้องของเจ้าอยู่ในตอนนี้ และไม่ต้องสงสัยเลย เขาจะต้องมาโอ้อวด เกี่ยวกับวิธี ที่เขาจะมุ่งหน้าไปดินแดนตะวันตก คนเดียว |
Since its premiere in 1964, Funny Girl has never been revived on Broadway... | นับจากที่มันถูกแสดงครั้งแรกในปี 1964 Funny Girl ไม่เคย ถูกทำใหม่บนบรอด์เวย์เลย เหตุผลอย่างไม่ต้องสงสัยนั้น คือ |
And Father Paul is now doubtless in heaven, having earned his wings. | และตอนนี้ บาทหลวงพอล อยู่บนสวรรค์อย่างไม่ต้องสงสัย หลังจากที่ได้รับปีกแล้ว |
Henry is trapped in Neverland with Peter Pan, who is, hands down, the nastiest person I've ever met. | เฮนรี่ติดอยู่ในเนเวอร์แลนด์ กับปีเตอร์ แพน ใครน่ะเหรอ ไม่ต้องสงสัยเลย คนที่อันตรายที่สุดเท่าที่ฉันเคยเจอมาเลย |
I had planned to take you myself, but... the Aegis will undoubtedly insist they handle things from here. | ฉันได้วางแผนที่จะนำคุณเอง แต่... โล่จะไม่ต้องสงสัย ยืนยันพวกเขาจัดการกับสิ่งที่ได้จากที่นี่ |
No wonder history seems to repeat itself. | -ใช่ ไม่ต้องสงสัยเลยว่า ประวัติศาสตร์จะซ้ำรอย |
So I plead with you, do not look to him to save you on the battlefield, because he will undoubtedly be too busy wrestling with his conscience to assist. | ดังนั้นฉันจึงสารภาพกับคุณ ไม่ได้ดูกับเขาเพื่อช่วยให้คุณ ประหยัดในสนามรบ เพราะเขาไม่ต้องสงสัยจะมวย ปล้ำยุ่งอยู่กับจิตสำนึกของเขาจะให้ความช่วยเหลือ |