It was noon when I hooked him, and I have not yet seen him. | มันเป็นเวลาเที่ยงวันเมื่อฉันติด ยาเสพติดเขา และฉันยังไม่ได้เห็นเขา |
Maybe he has been hooked many times before and he knows this is how he must make his fight. | บางทีเขาอาจจะได้รับการติดยา เสพติดหลายครั้งก่อน และเขารู้นี้เป็นวิธีที่ เขาจะต้องทำให้การต่อสู้ของ เขา |
Peace, love, dope. Now get the hell out of here! | สันติภาพ ความรัก ยาเสพติด ไปจากที่นี่ได้แล้ว |
Cigarettes, Scotch, drugs, currency? | บุหรี่, สก็อต, ยาเสพติด, สกุลเงิน? |
Now, they may be foolish... petty thieves, even drug abusers... but they are not the ruthless bombers who have terrorized Britain for months. | ตอนนี้พวกเขาอาจจะโง่ ... ขโมยอนุ ... แม้กระทั่งติดยาเสพติด แต่พวกเขาจะไม่ทิ้งระเบิดหิน ที่มี terrorized สหราชอาณาจักร? |
His name is Norman Stansfield, and he's in room 4602... in the D.E.A. building, 26 Federal Plaza. | เขาชื่อนอร์แมนสแตนฟิลด์ และเขาอยู่ห้อง 4602... ในสำนักงานตำรวจปราบยาเสพติด 26 เฟตเดอร์รอล พลาซ่า |
No offence, but a moron pushing the last legal drug. | ทึมทะมึน งี่เง่า ขายยาเสพติด ถูกกฎหมายอยู่นี่แหละ |
Earlier today, L.A. County firefighter Dennis Vinyard... was shot and killed battling a blaze... at a suspected Compton drug den. | ก่อนหน้านี้ พนักงานดับเพลิงตำบล แอลเอ เดนนิส วินยาร์ด... ถูกยิงเสียชีวิต ขณะกำลังพยายามดับไฟ... ที่แหล่งยาเสพติด คอมป์ตั้น |
He got shot by a fucking drug dealer... who probably still collects a welfare check. | พ่อถูกยิง โดยไอ้คนขายยาเสพติด... ผู้ซึ่ง อาจจะตอนนี้ยังได้รับ เงินประกันสังคมอยู่... |
It might be hard to become a professional ... if you had dealt with drugs before, right? | คงลำบากหน่อยที่จะเป็นดาราโด่งดัง.. ถ้านายเคยมีเบื้องหลังเกี่ยวข้อง กับยาเสพติด.. ใช่ป่ะ? |
Just after I left the department, he was promoted to major narcotics, and he arrested this dealer named Gutner with 21/2 kilos of uncut cocaine. | แต่หลังจากที่ผมถูกปลดจากกรมตำรวจ เขาหันไปสบคบกับกระบวนการยาเสพติดรายใหญ่ และเขาถูกจับกุมกับพ่อค้ายาเสพคิดชื่อกุนเธอร์ พร้อมด้วยโคเคน 2 กิโลกรัมครึ่งที่ยังไม่ได้บรรจุ |
Well, without the drugs, the dealer walked. | เอาล่ะ ไม่มียาเสพติดของกลาง พ่อค้ายาก็เลยลอยนวล |
Maybe I should've hooked him up to Bessie and then... | บางทีฉันควรจะ ได้ติดยาเสพติดเขาถึงเบสซี่ ... ... และแล้ว ... |
Um,I think we should run some tests,see if there's any... but first a drug test,dr.Shales. | ผมว่าเราน่าจะทดสอบกันหน่อย ทดสอบยาเสพติดก่อนเลยนะคะ ดร.เชลส์ |
So, if I were to take a hair from your desk and run it for drugs, it would come back positive, right? | งั้น ถ้าฉันเอาผมจากโต๊ะนายไปตรวจหายาเสพติด คงจะเจอสิ ใช่มั้ย |
Principles that transcend money or drugs or anything like that. | หลักการที่อยู่เหนือ เงินทอง ยาเสพติด หรืออะไรก็ตาม |
If it turns out that you enjoy killing, it can become very addictive. | ถ้าเกิดนิยมชมชอบการฆ่า มันเสพติดง่ายมากนะ มันอาจทำลายชีวิตคุณ |
I am tired of killing, but I'm an addict. | ฉันเบื่อการฆ่า แต่ฉันเสพติดมัน ฉันเลิกไม่ได้ |
The right-handed isomer of the drug thalidomide is a perfectly fine, good medicine to give to a pregnant woman to prevent morning sickness. | ก่อให้เกิดโรคไอโซเมอร์ จากยาเสพติดกล่อมประสาททำให้ทารกเกิดมามือและแขนกุด อย่างสมบูรณ์ในขณะเดียวกัน เป็นยาที่ดีเช่นเดียวกัน เป็นผลดีต่อหญิงตั้งครรภ์ เพื่อป้องกันไม่ให้มีอาการแพ้ท้อง |
But make the mistake of giving that same pregnant woman the left-handed isomer of the drug thalidomide and her child will be born with horrible birth defects. | แต่ก็มีผลเสีย ต่อผู้หญิงที่ตั้งครรภ์เช่นเดียวกัน อีกด้านหนึ่งของอาการไอโซเมอร์ จากยาเสพติดชนิดกล่อมประสาท และลูกของเธอที่คลอดออกมา จะมีข้อบกพร่องที่น่ากลัว |
And just so you know, my brother-in-law is a DEA agent and I will not hesitate to call him. | และแค่อยากบอกให้นายรู้เอาไว้ น้องเขยฉันเป็นหัวหน้าหน่วยปราบปรามยาเสพติด และฉันไม่ลังเลที่จะโทรหาเขา ถ้าไม่อยากเป็นแบบนั้น เข้าใจไหม |
Dollars to doughnuts, and I shit you not that gateway drug was marijuana, every time. | มีความรู้ท่วมหัวแต่เอาตัวไม่รอด ฉันแม่งไม่ต้องการให้นาย ไปสู่นั่นประตูยาเสพติดมาจากการดูดกัญชา ทุกครั้ง |
You know, help you with your addiction to really attractive women. | รู้มั้ย เพื่อช่วยอาการเสพติด ผู้หญิงสวยๆ ของนาย |
When you're neither a disgrace to the bureau nor a drug addict good things happen. | เมื่อคุณเสียหน้าให้สำนักงาน ไม่มีผู้ติดยาเสพติดยา, สิ่งดีๆที่สามารถเกิดขึ้น เขาเป็นผุ้บริสุทธิ์ มาร์ค |
And their very blood turns our children into addicts, drug dealers and homosexuals. | และเลือดของพวกเค้า จะกลายเป็นของเสพติดสำหรับลูกหลานของเรา, พ่อค้ายาและพวกรักร่วมเพศ |
Also, our team found a shitload of... substantial amount of drugs in the house. | และ ทีมของเรา ก็พบยาเสพติด จำำนวนมาก ภายในบ้าน |
Yeah, 'cause bootlegging smack in the basement is just the picture of normalcy. | ใช่แล้ว แอบผลิต ยาเสพติดในห้องใต้ดิน เป็นภาพที่ปกติมาก |
Prelim tox showed traces of meth,E and heroin in his system | การตรวจสารพิษในเบื้องต้น พบร่องรอยของ\ สารเสพติด ยาอี และเฮโรอีนในร่างกายของเขา |
We walked the photo of the jogger around the local methadone clinic and got lucky | เราเดินถือรูปเจ้านักวิ่งไปถาม ใกล้กับคลีนิคยาเสพติดในแถบนี้ แล้วก็โชคดี |
Either an Olympic gymnast who busted her leg, a child star who blew all her sequel money on drugs, or she's just a lying runaway. | หลังจากแข่งยิมนาสติกในโอลิมปิค ซึ่งทำร้ายขาเธอ ดาวรุ่งเลยตกอับ แล้วก็ใช้เงินไปกับยาเสพติด หรือเธอแค่\ เป็นคนหลบหนีเข้าเมืองที่โกหก |
What happens if those Mayans crash that dope party with Leroy's M4s? | จะเกิดอะไรขึ้นถ้าปะทะกับพวก มายัน ปาร์ตี้ยาเสพติดที่มี M4 ของ ลีรอยด์ งั้นหรอ |
Sir, Matthew Perry over here thinks that I have illegal narcotics on me... because I'm a minority. | คุณครับ แมทธิว เพอร์รี่ที่ยืนอยู่ตรงนี้ คิดว่าผมมียาเสพติดในครอบครอง เพราะว่าผมเป็นเชื้อชาติกลุ่มน้อย |
Where there are guns, where there are drugs, where there are disappearances, you will hear this name. | ที่ไหนมีปืน ที่ไหนมียาเสพติด ที่ไหนคนหายสาบสูญ คุณจะได้ยินชื่อนี้ |
You can watch us knock down a meth lab, huh? | นายจะได้เห็นเราบุกจู่โจม ที่ผลิตยาเสพติด หือ |
Whatever, man. Shit, yeah. Let's cook here. | ยังไงก็ช่างมันเถอะพวก ยาเสพติด ใช่ ปรุงยาที่นี่กันเถอะ |
Try desperate. Pathetic. | อ่อนแอลง เสพติดมัน น่าสมเพช |
Call it 11... 11 more drug deals, and always in a public place from now on. | 11 ครั้งซื้อขายยาเสพติด และต่อจากนี้ต้องในสถานที่สาธารณะตลอด |
Because what I know about you, high-school teacher turned drug dealer, with a brother-in-law in the DEA that would make one hell of a story. | ฉันขอถอนคำพูด นี่คือการแบล็คเมล์ เพราะฉันรู้เรื่องเกี่ยวกับคุณ... อาจารย์สอนหนังสือม.ปลายหันมาเป็นพ่อค้ายาเสพติด กับน้องเขยที่ทำงานเป็นป.ป.ส |
Yes, the Albuquerque office covers everything from drug-related money laundering to interdiction of illicit substances crossing the border. | ตอนนี้ ประเภทกลุ่มที่ผมดูแล มุ่งเน้นให้ความสำคัญ ที่ยาเสพติดกลุ่มแอมเฟทตามีน ซึ่งนับวันยิ่งจะเป็นปัญหาใหญ่ |
Once everyone knows that Jesse Pinkman, drug lord, can be robbed with impunity... | เมื่อทุกคนรู้จักชื่อเจสซี่ พิ้งแมน ราชายาเสพติด สามารถจี้ด้วยการยกเว้นโทษให้... |