I would as soon destroy a stained-glass window as an artist like yourself. | เมื่อเร็วๆนี้ ข้าเพิ่งทำลายหน้าต่างโมเสก... ที่เป็นดั่งศิลปินเหมือนกับเจ้า |
All right, give me a hit. Thank you. All right. | ครับผม เสกเลย ขอบคุณ เรียบร้อย ผมจะทำให้ขนมนี่หายไป |
The ceiling isn't real. It's bewitched to look like the night sky. | นี่ไม่ใช่เพดานจริง ถูกเสกคาถา ทำให้ดูเหมือนท้องฟ้ายามราตรี |
If that dolt of a cousin of yours, Dudley, gives you any grief you could always threaten him with a nice pair of ears to go with his tail. | ถ้าลูกพี่ลูกน้องจอมเซ่อของเธอ ดัดลีย์ รังแกอีกละก้อ ขอให้เธอจง ขู่เขาว่าจะเสกหูแหลม ๆ ให้เข้าคู่กับหางของเขา |
You know, my sister snuck that bug into the dragon, so she could control her apprentice | เจ้ารู้มั้ยว่า พี่สาวข้าเสก แมลงตัวนั้นเข้าไปในตัวมังกร เพื่อจะได้ควบคุมลูกน้องได้ |
By your age, you can turn a wizard to a watch... lt's tactical. | ตอนอายุเท่าเธอ สามารถเสกพ่อมดให้เป็นนาฬิกาได้ มันเป็นยุทธวิธี |
Because the chocolate swamp... is the home of a goopey gooey nightmare named Glappy who turns children to fuzzicles and eats them... | เพราะหนองน้ำชอคโกแลตนั้น เป็นบ้านของเจ้า แกล้ปปี้ จ้าวแห่งฝันร้าย ที่จะเสกเด็กๆ ให้เป็นฟัจจ์ชอคโกแลตแล้วกินซะเลยไงล่ะ |
I dare you to skateboard to Krusty Burger and back... naked. | พ่อขอท้าแกให้.. \ เสก็ตบอร์ดไปร้านครัสตี้เบอร์เกอร์แล้วกลับมา ..โดยไม่ใส่เสื้อผ้า |
The Cup of Life, blessed by centuries of powerful sorcery so that it contains the very secret of life itself. | เหยือกน้ำแห่งชีวิต ปลุกเสกด้วยผู้วิเศษมาแสนนาน เต็มเปี่ยมไปด้วยความลับแห่งชีวิต |
So, you just happened to have a bamboo dagger blessed by a Shinto priest laying around? | งั้นนายคงไปเจอมีดไม้ไผ่ ปลุกเสกโดยพระนิกายชินโต วางอยู่แถวนั้น? |
Victor, if you have stolen my commemorative Gandhi knife again I will make you into a eunuch. | วิกเต้อ ถ้าแกเอามีดตัดภาพแม่ไปซ่อนอีกละก้อ... .... แม่จะเสกให้เจ้าเป็นยามเลย ลองดูซิ |
Your mother would still be a milkmaid if I hadn't squirted you into her belly. | แม่เจ้าคงยังเป็นแค่ คนรีดนม หากข้าไม่ได้เสก เจ้าเข้าท้องนาง |
And if he doesn't, he and his mother will have a lovely wedding in November without a bride. | แต่ถ้าเขาทำไม่ได้ เขากับท่านแม่เขา ก็จะจัดพิธีเสกสมรสสุดเลิศหรูในเดือนพ.ย. โดยไร้เงาเจ้าสาว |
And I don't want someone telling me what to eat for lunch, much less what parade I can rain on, you know. | และฉันยังไม่อยากให้ใครมาคอยมาบงการ ว่ามื้อเทียงนี้ฉันต้องกินอะไร แล้วนับประสาอะไร กับการเสกฝนใส่ขบวนแห่นั่น ไม่ ฉันไม่ ฉันไม่รู้จักเธอ |
It's a gift from king Midas, for you to wear as you marry his daughter. | มันเป็นของขวัญจาก พระราชาไมดัส ให้เจ้าสวมในพิธีเสกสมรส กับธิดาของเขา |
You need to come work with our sketch artist, see if we can get a likeness of this man. | คุณต้องไปให้ปากคำ กับนักเสก็ตภาพของเรา ดูว่าเราจะได้ภาพเหมือนของชายคนนั้นไหม |
The Gean Canach is a fearsome creature, forged by the tears of the Earth Mother Nemaine. | เกียน กานาซ เป็นสิ่งมีชีวิตที่น่ากลัว ปลุกเสกขึ้นด้วยน้ำตา ของเจ้าแม่ธรณีนีเมน |
I'm guessing he's gonna whip up another one of those blood spells and Marty McFly himself back to the 1950s. | เดาว่าเขาคงกำลังผสม คาถาเลือดอีกคาถา และเสกตัวเองกลับไปปี 1950 |
To cast spells, to conjure shields, and weapons, | เอามาร่ายคาถา เสกอาคมทั้งเกราะ และอาวุธ |
And yet not long ago, we received reports that she has been married to Ramsay Bolton in Winterfell. | แต่เมื่อไม่นานมานี้ เราได้รับข่าวมา ว่าท่านหญิง Sansa ได้อภิเสกกับ Ramsay Bolton ใน Winterfell |
"Alchemy, vanishing, lead into gold." No, that's not it. | "แปรธาตุ เสกหาย ตะกั่วเป็นทอง" ไม่ ไม่เกี่ยว |
I've got a deal with that old wino Father Andrews for the communion plonk, it's Don Cortez cheap shit that's not been consecrated, but don't tell the Catholics. | ฉันมีข้อตกลงกับหลวงพ่อแอนดรูวส์ เรื่องไวน์ในพิธีศีลมหาสนิท ไวน์ดอน คอร์เทซ ราคาถูก ที่ยังไม่ได้ปลุกเสก แต่อย่าไปบอกพวกคาทอลิกล่ะ |
Yes, I've seen them make cards appear and disappear. | ผมเคยเห็นคนเสกไพ่มา และเสกให้หายไป |
I'll paint you mornings of gold | ฉันจะเสกยามเช้าดั่งทอง |
I'll spin you Valentine evenings | ฉันจะเสกยามเย็นดั่งวาเลนไทน์ |
You have bewitched my family. | คุณเสกครอบครัวของฉัน |
I conjured him... out of thin air. | ฉันเสกเขา ... ออกมาจากอากาศบาง |
Open Sesame. Right there. | เสกคาถาเปิดประตูเรียบร้อย |
That was my-It works better when I have my rabbit. | เป็นไงได้ผลดีกว่าเสกให้กระต่ายหายอีก |
They are ice skates. | มันคือเสก็ตน้ำแข็งต่างหาก |
Please, Mr. Gandalf, sir, don't hurt me. Don't turn me into anything unnatural. | โธ่ท่านแกนดาล์ฟ อย่าทำข้าเลย อย่าเสกให้ข้ากลายเป็นตัวอะไรพิลึก |
An army that can move in sunlight and cover great distance at speed. | กองทัพที่เคลื่อนพลได้เป็น ระยะทางไกลเเม้กลางวันเเสกๆ |
Fred gave me a spell to turn him yellow. Want to see? | เฟรดให้คาถาฉันเสกให้มันตัวเหลือง อยากดูมั้ย |
I've only tried a few simple ones myself but they've all worked for me. | ฉันเคยลองเสกคาถาง่าย ๆ ดูสองสามบท แต่ก็ได้ผลทุกที |
More to the point, they've yet to think of a spell that our Hermione can't do. | แล้วพวกเขาก็ยังไม่เคยคิด คาถาที่เฮอร์ไมโอนี่เสกไม่ได้ |
In fact, I'm going to have to do the same to you. | ที่จริงฉันต้องเสกคาถา ลบความจำเธอด้วย |
After all the magic I used to make your dress pretty... | ให้ผมใช้เวทย์มนตร์เสกชุดสวยๆ... |
Like turning water into wine? | เหมือนที่เสกน้ำเป็นไวน์น่ะหรอ? |
Maybe I'll do better with the wine. | บางทีฉันลองเสกไวน์น่าจะดีกว่านะ |
Make us disappear. Make us disappear. | เสกให้พวกเราหายตัวเร็วเข้า |