Golly, jeepers, thanks. Hey, you know, since I'm an official band geek and all... can you guess what my favorite piece of music is? | เหรอว่ะ ไอ้หน้าจืด ขอบคุณนะละมึงรู้ไหมว่ากูเป็นตัวแทนของวงทั้งหมด |
All we have to do is move quickly over this ridge, the rock-worshipping pasty-faced bastards won't know what hit them! | ที่ต้องทำตอนนี้คือ วิ่งข้ามสันเขานี่ให้เร็วที่สุด สวดมนต์ซะ ไอ้หน้าจืด! พวกแกไม่รู้หรอกว่าต้องเจออะไร |
Look over there. You see those geeks with the joysticks and consoles? | แม๊กซ์ มองตรงโน้นเห็นไอ้พวกหน้าจืด ที่คอยบังคับแผงควบคุมไหม? |
What the fuck are you looking at? You fucking moron! | มึงมองเหี้ยอะไรวะ ไอหน้าจืด |
Give us a couple of fucking steps, Spider. You fucking bullshitter, you. | โชว์มาสักสเต็ปสิ สไปเดอร์ ไอหน้าจืดเอ้ย |
You tell that sniveling coward from me, if he wants... | บอกไอ้หน้าจืดนั่นด้วย ให้มาพบฉัน ถ้าเขาต้อง |
Toy store. Your name is Disher. | ไอ้หน้าจืด นาชื่อไดเชอร์ |
What'd you say to Baby-Face? Did you say anything stupid? | นายพูดอะไรกับไอ้หน้าจืด นายได้พูดอะไรโง่ๆออกไปไหม |
You should switch schools. You can come hang out with the palefaces. | ย้ายที่เรียนสิ เธอจะได้มาขลุ่กกับพวกหน้าจืด |
Pretty boy standing up for bird face over here. | ไอ้หน้าหล่อกำลังปกป้องไอ้หน้าจืดเว้ยเฮ้ย |
Schuester and his guidance counselor Ginger... fell for my pity party hook, line and sinker. | ชูสเตอร์กับยัยที่ปรึกษาหน้าจืด ตกหลุมพรางของฉัน แล้วก็กำลังจมลง |