Your behavior has raised suspicion among the men, and now we discover that Eddie Beagle is not your real name. | พฤติกรรมของคุณน่าสงสัย เราเลยสืบค้น.. เอ็ดดี้ บีเกิลไม่ใช่ชื่อจริง แท้จริงเป็นอาร์เธอร์ เบ็กเกอร์ |
At the age of 12, you actually figured out your father wasn't your birth father that's what you wanted, wasn't it? | ตอนอายุ 12 .. \ นายสืบค้นเรื่องพ่อของนายว่าไม่ใช่พ่อจริงๆ นั่นเป็นสิ่งที่คุณเคยต้องการใช่หรือเปล่า |
No, I didn't, I... I'm looking for some background information on Mr Attwell. | ชั้นไม่ได้ ชั้น ชั้นกำลังสืบค้นข้อมูลประวัติ ของคุณแอทเวลอยู่ค่ะ |
Can you pull up his most recent search? | คุณช่วยดึงสิ่งที่เขา สืบค้นล่าสุดออกมา หน่อยได้มั้ย? |
Right. This is you. One agent reaching out. | ได้เลย นั่นคือคุณ เจ้าหน้าที่มือหนึ่งลองสืบค้นดู นั่นแหละ |
Mrs. Pucci, I'm sure your husband was a good man, but if you'd done your research, you'd know that I'm... | คุณ ปุชชี่ ผมแน่ใจว่า สามีคุณเป็นคนดี แต่ถ้าคุณสืบค้นเสียหน่อย คุณน่าจะรู้ว่าผมไม่ใช่คนดี |
Zhao's men were searching the coast, looking for you. | คนของ Zhao ได้ออกสืบค้น ตามชายฝั่งเพื่อตามหาท่าน |
But you're the one who's always pushing me to chase down every possibility, every alternative! | แต่คุณเป็นที่ผลักดัน ให้ฉันสืบค้น ทุกอย่างที่เป็นไปได้ ทุกทางเลือก |
Well, I, uh, did a little more digging on Samantha Gilbert. | อืม ฉัน เอ่อ สืบค้นมาเพิ่มนิดหน่อย ซาแมนธา กิลเบิร์ต |
From here on in, we will thoroughly investigate their home, so break their front gate open! | จากนี้ เราจะสืบค้นบ้านของพวกเจ้าอย่่างถี่ถ้วน เอาล่ะ พังประตูหน้าเข้าไปเดี๋ยวนี้ |
Mr. Gibbs charged my client with securities fraud, but he neglected to disclose discrepancies between the S.E.C.'S findings and the IRS's. | คุณกิ๊ป ตั้งข้อหาโกงระบบรักษาความปลอดภัย กับลูกความชั้น แต่เขาได้ละเลย การเปิดเผยข้อมูล ระหว่าการสืบค้นของ S.E.C. และ I.R.S |
Haggerty pored through each one, and his research led him to uncover the poppies, so maybe there's something else from the books we can use, preferably something with a pointy end. | แฮกเกอร์ตี้ ค่อยๆ สืบค้นทีละอย่าง และจากการค้นคว้า ทำให้เขาพบดอกป๊อปปี้ ถ้างั้นมันก็ต้องมีบางอย่างจากหนังสือที่เราใช้มันได้ |
They trace those calls, stupid. I seen it on Highway Patrol and on Dragnet. | พวกเขาจะสืบค้นสายที่โทรเข้าได้ โง่เอ้ย ฉันเห็นใน ไฮเวย์ พาโทรล กับ แดร็กเนท |
Spartans never retreat. Spartans never surrender. | ให้ทุกผู้ทุกนาม ได้สืบค้นในวิญญาณตน |
Knows more than we will ever find out on our own. | รู้มากกว่าที่เราจะสืบค้นได้ด้วยตัวเอง |
I have traced the vehicle's registration to the black river corporation. What? | ผมได้สืบค้นเรื่องการจดทะเบียนรถแล้ว มันเป็นของบริษัทแบล็ครีฟเวอร์ |
You just start digging deeper. | คุณก็จะสืบค้นย้อนไปไกลขึ้น |
When you're digging deeper into rock 'n' roll. | เมื่อคุณสืบค้นไปไกลขึ้น จากร็อคแอนด์โรล |
Looks like Hale's got a warrant to search our warehouse. | ดูท่า เฮล มีหลักฐานที่แน่นอน ถึงการสืบค้นคลังสินค้าของเรา |
We got to stop the PD from IDing those bodies, man. | เราต้องหยุดเจ้าหน้าที่ตำรวจ จากการสืบค้นศพพวกนั้นเป็นใครพวก |
Sometimes I find out things you'd rather not know. | บางทีฉันสืบค้นสิ่งต่างๆ ที่นายไม่เคยรู้ |
Ruled out all the usual suspects. | นอกตำรา สืบค้นตามปกติ |
Oh, big sexy with glasses. | "สืบค้นประวัติเดล เดนตัน" กระแดะใส่แว่นตาซะด้วย |
He's been doing some pretty strange searches. | เขาได้ทำสืบค้น บางอย่างที่แปลกมากๆ ทีเดียว |
And uncover some giant conspiracy? | และไปสืบค้นพวกสมรู้ร่วมคิด อีกมหึมานั่นอีก |
So I, uh, I really need your help, Mark, 'cause Tracy is scared to death of these Jericho guys, and I'm afraid they're gonna try to find her. | ดังนั้นผมเลย ต้องการความช่วยเหลือ จากนายจริงๆ นะมาร์ค เพราะว่าแทรซี่กลัวแทบตาย กับพวกเจริโก้พวกนี้ และผมก็กลัวว่าพวกเขา จะสืบค้นหาเธออีก |
We went through a long list of all the vendors | พวกเราสืบค้นจากผู้จำหน่ายเป็นหางว่าว |
Listen, I've, uh, been doing some digging on Elena's uncle. | ลองสืบค้นเกี่ยวกับลุงของเอเลน่า |
There are still leads that we could track down. | มีอะไรๆ ให้เรายังสืบค้นได้อีกตั้งเยอะ |
That's what I need to find out now. | ผมถึงอยากจะสืบค้นให้ได้ |
Ah, you've moved to a Research Office. | เ่อ่อ.คุณย้ายไปอยู่แผนกสืบค้นหาแล้วหรอ |
We're looking into everything, but we work on fact, not conjecture, and the fact is that the scumbags that hit you first were Mexican cartel, not some German multinational whatever, and definitely not Colonel Sanders. | เราสืบค้นข้อมูลทุกอย่าง แต่เราต้องสืบหาข้อเท็จจริง คาดเดามั่วๆไม่ได้ และความจริงก็คือ |
He's looking into my past. | เขาสืบค้นหาอดีตประวัติของผม |
The buyer bought it using an eSniper program that firewalls the buyer, so whoever's got it's got it for good. | คนที่ซื้อมือนั่นไป ใช้โปรแกรม อี-สไนเปอร์ มันเป็นไฟร์วอลอย่างนึง ใครก็ตามที่ใช้โปรแกรมนี้ จะปลอดภัยจากการถูกสืบค้น |
I suggest you look Into that right now. | ผมขอแนะว่า ให้คุณสืบค้นเรื่องนั้นเลยตอนนี้ |
I'd be happy to do a little research. | ผมยินดีที่จะสืบค้นให้ |
Find out everything you can about Kang Chang Gil. | ทำการสืบค้นข้อมูลเดิม ของชางกิลมาให้หมด |
Don't these people do their research anymore? | พวกคนเหล่านี้ไม่รู้จักการสืบค้นอีกต่อไปแล้วรึไง? |
We'll have to get a no-knock warrant to search Woods' home. | เราจะต้องได้หมายขอตรวจค้น เพื่อที่จะเข้าไปสืบค้นในบ้านวู้ดได้ |
This is a recipe for an elixir that Amelia tracked down. | นี่เป็นตำรายาชุบชีวิต ที่อมีเลีย สืบค้นมาได้ |