That afternoon there was a party of tourists from Havana at a café. | บ่ายวันนั้นมีงานปาร์ตี้ ของนักท่องเที่ยวจากฮาวานาที่ ร้านกาแฟ |
216 steps from your street corner to your front door, 216 seconds you spend in the elevator | 216 ก้าวจากมุมถนน จนมาถึงหน้าบ้านเธอ 216 วินาทีที่เธออยู่บนลิฟท์ |
I read in the paper that only one of the bodies of the 6 victims had been found. | ผมอ่านจากหนังสือพิมพ์ ว่าพบศพเดียวจากเหยื่อจำนวน 6 คน ใช่มั้ย คุณก็อ่านจาก นสพ. |
And it's thank you very much you'll hear from us right away. | แล้วเขาก็บอกว่า โอเค ขอบคุณมาก คุณจะได้ข่าวจากเราทันที แต่ 24 ชม. |
I'm gonna go with my badge held high and then to my house justified... because it's my life. | ผมจะนอนตายกอดเหรียญกล้าหาญของผม แล้วจากนั้นเพื่อเป็นเกียรติแด่วงค์ตระกูลของผม... เพราะมันเป็นชีวิตของผม |
Stottlemeyer, who's still recovering from his wounds, spoke to reporters today outside of police headquarters. | สตอทเทิ้ลเมย์เยอร์ ยังคงรักษาตัวจากอาการบาดเจ็บ ได้ให้สัมภาษณ์ผู้สื่อข่าวในวันนี้ ด้านนอกของกองบัญชาการตำรวจ |
Bringing new defense against the Dark Arts teachers I'm here because Dumbledore asked me to | จะมาเป็น อ.สอนวิชาการป้องกันตัวจากศาสตร์มือ คนใหม่ ฉันมาที่นี่ เพราะดัมเบิมดอร์เชิญฉันมาสอน |
I've lived in a place like this, hiding from assassins for 14 years. | ข้าอาศัยในที่แบบนี้ ซ่อนตัวจากนักฆ่ามา 14 ปี |
Seita-kun put Se-cchan's little bones into the can of droplets and left, never to return to Yokohana | เซตตะคุงใส่อัฐิของเซตจังไว้ในกระปุกลูกอม แล้วจาำกไป และไม่กลับไป โยโคฮานะ อีกเลย |
Reporting from Metro 1 News, | - รายงานข่าวจากเมโทร นิวส์ วัน |
The wedding is on the way, and there is still no news of Yul and his mother who went to England? | การแต่งงานกำลังจะมีขึ้น แต่ยังคงไม่มีข่าวคราวจาก Yul และแม่ของเค้าที่ไปอยู่อังกฤษเลย |
David, darling, that awful man from the Times is here. | เดวิด ชายน่ากลัวจากหนังสือพิมพ์ Time อยู่ที่นี่ |
I'm worried about no news from Korea, and Mr. Lim's disappearance. | คุณดูไม่ค่อยดีนะ ผมค่อยข้างจะกังวลที่ไม่ข่าวจากเกาหลี และ การหายตัวไปของมิสเตอร์ ลิม |
Have we heard from Suribachi? | - มีข่าวจาก ซึริบาชิ มั๊ย |
Why am I not getting any reports? Have we heard from Admiral Ichimaru? | ทำไมถึงไม่ได้รับรายงาน ได้ข่าวจากพลเรือ อิชชิมารึ มั๊ย.. |
Funny, you don't look 6'1" from here, shit stain. | มึงไม่เห็นจะสูง 6 ฟุต 1 นิ้วจากตรงนี้เลย ไอ้หน้าหมา |
Lee's room was the same as other student's room which he stayed for 4 years, That secluded life left him long hair upto his waist, | ห้องของลีก็เหมือนกับห้องของนักเรียนคนอื่นๆ เค้าอาศัยที่นี่มา 4 ปีแล้ว โดยแยกตัวจากคนอื่นๆ ผมยาวจนถึงเอว |
I'm supposed to get an Ok from him this afternoon let's wait for that and then ask the client again we're close, we can't miss this client wait, where's Imaoka-san? | ฉันคิดว่าต้องได้มันตั้งแต่ กลางวันแล้ว รอก่อน แล้วจากนั้น ค่อยถามลูกค้าดูอีกที เราเกือบจะได้แล้ว เราจะพลาดลูกค้ารายนี้ไม่ได้ |
He won't back off till he exposes the twisted branches of my family tree, from my father's indiscretions to my murderous brother to the root of all evil... me. | เขาจะไม่ยอมหยุดจนกว่าจะเผย กิ่งที่บิดเบี้ยวจากครอบครัวผม ตั้งแต่พ่อผู้สะเพร่า จนถึงพี่ชายตัวอันตรายของผม ลงถึงรากของปีศาจทั้งปวง |
My country already has the means to protect itself from terrorism... without having to rely on Olympus' support. | ประเทศของผมมีจุดมุ่งหมาย ที่จะป้องกันตัวจากผู้ก่อการร้าย... ...โดยไม่พึ่งการสนับสนุนของโอลิมปัส |
The sentence of this court is that you be taken to the place whence you came and thence to a place of execution, and that you be there hanged by the neck until you are dead. | คำตัดสินของศาลคือ ให้คุณกลับไปยังที่ที่คุณจากมา แล้วจากนั้น ให้กลับมาที่ลานประหาร... ที่ที่คุณจะถูกแขวนคอ จนกระทั้งคุณสิ้นใจ |
A few years ago, a young maid from El Salvador found herself locked in the bathroom. | เมื่อไม่กี่ปีที่แล้ว แม่บ้าน สาวจาก El Salvador พบว่าตัวเองโดนขัง อยู่ในห้องน้ำ |
Please, drive carefully. Hopefully we'll hear from you soon. | ขับรถระวัง ๆ นะครับ หวังว่าเราจะได้ข่าวจากคุณเร็ว ๆ นี้ |
And then she gave me another four eggs but the dog jumped on me, and now... | แล้วเธอก็เอาให้ใหม่อีก 4 ฟอง แต่หมามันกระโดใส่ฉัน แล้วจากนั้น... . |
Hey, you ever seen the view from the 80th floor? | นี่ นายเคยเห็นวิวจากชั้นที่ 80 มั๊ย |
I steal your dope I beat the piss out of your mule boy and then you walk in here and you bring me more meth? | ก็นี่แหล่ะขโมยยามึงไป กูชกแล้วกระทืบ ไอ้เด็กเดินยามึงคาตีน แล้วจากนั้นมึงก็มาที่นี่ มึงเอายาไอซ์มาให้ก๔อีกงั้นเหรอว่ะ |
I know that you want that for me, but we haven't heard from him in a really long time. | พี่รู้ว่าเธอ ต้องการทำให้พี่ แต่เราไม่ได้ข่าวจากพ่อ มานานมากแล้วนะ |
And then... you just disappeared. | เราเคยคุยกันเรื่องที่ไม่อยากทนการที่ ต่างคนต่างก็รอคอยที่จะพบกัน แล้วจากนั้น... คุณก็หายตัวไป |
NYPD's emergency services, as well as federal... | ศูนย์บัญชาการตำรวจนิวยอร์ค เดวิด ผมได้ยินข่าวจากวิทยุ ผมลองโทรหาคนอื่นแล้ว แต่.. |
I mean, they'll be stripping all that money off you, and then they'll strip everything else... off you. | ผมหมายถึงว่าไอ้พวกนั้นจะปอกลอก เอาเงินของคุณไปหมด, แล้วจากนั้นพวกมันก็จะ เอาทุกอย่าง... ไปจากคุณ |
It is a tragedy to think that even defenseless women... who made the choice to withdraw from society... and lead a life of purity... should suffer the attacks of terrorists... who have absolutely no respect for the lives of decent, God-fearing people. | มันเป็นโศกนาฏกรรมที่ชวนให้คิดว่า แม้แต่ผู้หญิงไร้ที่พึ่ง... ผู้ซึ่งเลือกเส้นทางถอนตัวจากสังคม เข้ามาสู่ดินแดนบริสุทธิ์... |
We are gonna put little trails of Vaseline on the contours of our abs... mist it a little, and that way the light will catch our tans. | เราจะเอาวาสลีนทาลงไปนิดหน่อย ทาลงไปตรงหน้าท้องนี่ ทาให้มันบางๆ แล้วจากนั้น ไฟจะส่องมาตรงนั้นมันจะดูเด่น |
We make a small incision and then pull the skin tight, like stretching the skin over a drum. | เราจะผ่าตัดเล็กๆ แล้วจากนั้นก็จะดึงหนังให้ตึงโดยยืดผิว เหมือนกับขึงหนังกลอง |
This just in to the Eyewitness News room and this is the latest development. | นี่คือ ข่าวจากพยานรู้เห็น และนี่คือความคืบหน้าล่าสุด |
You wake up early, and then you get to be the first person in the shower. | แกตื่นเเต่เช้า แล้วจากนั้น แกจะเป็นคนแรกที่ได้อาบน้ำ |
The girl, Summer Finn of Shinnecock, Michigan did not share this belief. | ซัมเมอร์ ฟินน์ หญิงสาวจากเมื่องชินเนค็อก รัฐมิชิแกน ผู้ซึ่งไม่เชื่อในเรื่องความรัก |
I'm sorry to interrupt, Madam President, but there's some news from the Bureau you need to hear. | ผมขอโทษที่ต้องขัดจังหวะครับ ท่าน ปธน. แต่มีข่าวจาก FBI ที่ท่านต้องทราบ |
You can not play with little girls of the farm. | ลูกไปทำเล่นๆ กับเด็กสาวจากท้องไร่ท้องนาไม่ได้หรอกนะ มันเหมือนกับว่า กับว่า... |
Hey, it's a reporter from The Christian Science Monitor. | เฮ้ นักข่าวจาก คริสเตียน ซายส์น มอนิเตอร์ |
Now we just need to figure out a delivery device, and then... no more Tuco. | ตอนนี้เราแค่ต้องการ รู้จักเจ้าพ่อค้ายาตัวเป้ง แล้วจากนั้น ไม่มีตูโก้อีกต่อไป |