Oh wait... it's hypothermia... I remember from the boyscout manual. - Exactly, but I didn't know what to think. | อ๋อ เค้าเรียกว่า ไฮเปอร์เทอเมียร์ มันเป็นวิธีช่วยชีวิตของลูกเสือ ใช่ แต่ตอนนั้นผมไม่คิดอย่างนั้น |
Maybe we should send in a second scout, to be safe. | ไม่แน่ พวกเราควรจะส่งลูกเสือไป 2 คนลงไปช่วย |
Yeah, he was not exactly a boy scout. Is that what you want me to say? | ใช่ ผมคิดว่าเขาไม่ใช่ลูกเสือ คุณอยากให้ผมพูดแบบนี้ใช่ไหม |
"And I am a Wilderness Explorer in Tribe 54, Sweat Lodge 12. | ผมเป็นลูกเสือนักสำรวจ ของหมู่ที่ 54ค่ายลูกเสือที่ 12 |
Wait. Aren't you super wilderness guy, with the GPMs and the badges? | อ้าว แล้วเธอไม่ใช่ลูกเสือใหญ่ ที่มีจีพีเอสกีบเหรียญตราหรอกเหรอ |
'Cause the first rule of scout law is to be trustworthy, and, uh, you suck at that. | เพราะว่า กฏข้อแรกของลูกเสือ คือความไว้วางใจ ซึ่งคุณติดในข้อนี้ |
You're gonna call your mommy or your daddy or your parish priest or your Boy Scout leader, and they're going to deliver me a check for $4,650. | นายจะโทรหาพ่อหาแม่ก็ได้ หรือว่าบาทหลวง หัวหน้าลูกเสือนายก็ได้ 650 ดอลลาร์ |
Boy Scouts ofAmerica? Yes. | - องค์กรลูกเสือ แห่งชาติเหรอ |
There are some girl scouts here, too. | ที่นี่ก็มี "ลูกเสือหญิง" เหมือนกันนะคะ |
Easily concealed, so even you boy scouts won't make me leave it behind. | เก็บซ่อนง่าย ซึ่งแม้แต่เหล่าลูกเสืออย่างพวกนาย ก็ไม่อาจปล่อยมันทิ้งเอาไว้ได้ |
Look, I get that you have to play boy scout until your commutation hearing, but you are seriously hindering my primal instinct. | ฟังนะ, ฉันรู้ว่านายต้องเล่นบทลูกเสือ จนกว่านายจะได้รับการพิจารณาลดโทษ แต่ด้วยสัญชาติญาณของฉัน นายจะเป็นตัวปัญหาอย่างมาก |
If you saw more than seven, you were an ideal candidate for a warrior or scout. | คุณเป็นผู้สมัครที่เหมาะ สำหรับนักรบหรือลูกเสือ ท่ามกลางโบราณเซลติกส์ และดรูอิดของเกาะอังกฤษ |
Now with interest from the U.S., China and North Korea... the Scouts' creator, Deon Wilson, sees a rich future. | ขณะนี้มีความสนใจจากสหรัฐอเมริกา, จีนและเกาหลีเหนือ ... สร้างลูกเสือ,Deonวิลสัน เห็นอนาคตที่อุดมไปด้วย. |
Look, Miss Bradley... the police force is very happy with the Scouts. | ดูมิสแบรดลีย์ ... กองกำลังตำรวจมีความสุขมาก กับลูกเสือ มากมีความสุขมาก |
Just wanted to borrow the Guard Key... so I can check Scout security levels with my design. | แค่อยากจะขอยืมกุญแจยาม ... ดังนั้นผมจึงสามารถตรวจสอบลูกเสือระดับความปลอดภัย ด้วยการออกแบบของฉัน |
I don't care if you send the goddamn boy scout... | มีอะไรก็ ได้ ลูกเสือก็ ได้... |
Come on, Chief. This isn't no Boy Scout picnic. | เร็วเข้า สารวัตร นี่ไม่ใช่ไปออกค่ายลูกเสือนะ |
Scout's honor. Good meal, good company. | คำพูดไม่มี เกียรติของลูกเสือ |
They're not ordinary hunters. They're special scouts. | พวกเขาจะไม่ล่าสามัญ พวกเขาเป็นลูกเสือพิเศษ |
The scouts put us there to lure the boars in. | ลูกเสือทำให้เรามีเพื่อล่อให้หมูใน. |
Keep up with the scouts. We finish this today! | ให้ทันกับลูกเสือ เราเสร็จในวันนี้ |
And yellow leaves from the maple trees... that lined our street. | อยู่ที่ค่ายลูกเสือ ใบเมเปิ้ลสีเหลืองร่วงจากต้น |
You know, basically being a fucking Boy Scout. | รู้อะไรกันไหม มันก็แค่พื้นๆของการเป็นลูกเสือสำรอง |
I hope your agents are all under four feet tall and wearing little scarves. | ผมหวังว่าคนของคุณคงเตี้ยกว่า4ฟุต และแต่งชุดลูกเสือ. |
Boy Scouts! | นั้นแค่ลูกเสือชาวบ้าน |
Briggs, you're gonna take first scout. | บริ๊ค นายอยากเป็นลูกเสือคนแรกไหม |
First scout's privilege. I got a few ideas. You know I'll come up with something good. | ให้อภิสิทธิ์แก่ลูกเสือคนแรกหน่อย ข้าเพิ่งได้ไอเดีย เอ็งรู้ไหม กลับขึ้นมาแล้วข้าจะเอาอะไรดีๆมาฝากให้ล่ะ |
First scout consolation prize. | ให้รางวัลความสบายใจแก่ลูกเสือคนแรก |
All right, we'll try it your way, boy scout. | เข้าใจละ เราจะทำตามแผนของคุณ ลูกเสือ |
Come on. We ain't in the Boy Scouts. | มาเถอะ เราไม่ใช่ลูกเสือแล้วนะ |
This gun is... Fuck, we're not boy scouts. | นี่ปืน โธ่ เราไม่ใช่ลูกเสือนะ |
What, do you think Feng is gonna have scouts here? | คุณทำอะไรคิดฮ gonna ต้องเป็นลูกเสือที่นี่? |
And if we want Feng's scouts to see Randy win some trophies, we got to get him out to some tournaments. | และถ้าเราต้องการของลูกเสือฮ เพื่อดูแรนดี้ ถ้วยรางวัลชนะบาง เราก็จะได้รับเขาออก การแข่งขันบางส่วน |
A tiny cub. | เหมือนลูกเสือตัวน้อยๆ |
I'm going to need your help this morning, Old Scout. | ฉันจะต้องการความช่วยเหลือของคุณเช้านี้ลูกเสือเก่า |
Not exactly a boy scout Ted, he was irredeemable filth. | ไม่ใช่ลูกเสือ เท็ด เขาเป็นไอ้สารเลวที่ล้างบาปก็ยังไม่ได้แล้ว |
If I get it, I will become a Senior Wilderness Explorer. | ถ้าผมได้มัน ผมจะได้เลื่อนเป็นลูกเสือรุ่นใหญ่ |
"The wilderness must be explored!" | ลูกเสือนักสำรวจสู้ตาย |
Yep! Then I'll be a Senior Wilderness Explorer. | ใช่ ผมถึงจะได้เป็นลูกเสือรุ่นใหญ่ |
Oh, Mr. Fredricksen, if we happen to get separated, use the Wilderness Explorer call. | คุณเฟรดริคเซ่น ถ้าเราเกิดพลัดหลงกันล่ะ ใช้เสียงเรียกของลูกเสือดีมั่ย |