They take a turn anywhere we don't want, we'll know it. So don't worry. | ถ้าเขาเลี้ยวไปที่เราไม่ต้องการ, เรารู้ทันที ไม่ต้องห่วง. |
That tiny man must have some big secret I can exploit, and with his trusting nature, finding it out shouldn't be too hard. | ผู้ชายตัวเล็กคนนั้น เค้ามีความลับใหญ่เลยละ ฉันรู้ทันเค้า และกับการสัญชาติญานการเชื่อใจของเค้า การหามันมันคงไม่ยาก |
Now, once we know for sure that there is a planet out there for us, we are going to have a lottery. | ตอนนี้ , พวกเรารู้ทันที อย่างไม่ต้องสงสัย ที่นั่นดวงดวงนั้น ข้างนอกนั่นสำหรับพวกเรา พวกเราต้องไป เพื่อเสี่ยงดวง |
But, uh, luckily, Dr. Benford realized it in time and gave you the medication that saved your life. | แต่ด้วยความโชคดี หมอเบนฟอร์ดรู้ทัน ในช่วงเวลานั้น และให้ยากับนาย ช่วยชีวิตนายได้ทัน |
# I could see you were a man of distinction # | # ฉันรู้ทันที ว่าเธอแตกต่าง # |
That's the thing about being with someone for 20 years, you know when they lie, how they lie. | นี่เป็นข้อดีของการที่ได้อยู่กับใครซักคนมา20ปี รู้ทันทีว่าเขาโกหกเมื่อไหร่ โกหกยังไง |
Ah, Nate, the scupper was giving it away. | เอาล่ะ คุณรู้ทันผม อ่า เนธาน |
If we retrace the tower ping history, it'll get us back to the point of sale, which could lead us to her current location. | ถ้าเราดึงข้อมูลที่สวยหรู่ของมันออกมา มันจะชี้จุดที่มันถูกขายออกมาให้เรารู้ทันที ซึ่งอาจนำเราไปใกล้ยังจุดปัจจุบันที่เธออยู่ |
Maybe if the Intersect wasn't stifled in the van, we would have all known that ahead of time, and I wouldn't have had to take out all of Wesley's guards. | บางทีถ้าอินเตอร์เซคไม่ถูกกัก ไว้ในรถ เราอาจจะรู้ทันเวลา และชั้นก็คงไม่ต้องสู้กับ |
If someone were to recognize me and Louis figured out where I was going, he would try to stop me. | ถ้าคนจำฉันได้ หลุยส์ก็จะรู้ทันที ว่าฉันไปที่ไหน แล้วเขาจะพยายามหยุดฉัน |
Hey, I know this trick, and if I let you open it today, you are gonna guilt me into buying you another one on your actual birthday. | นี่ พ่อรู้ทันนะ ถ้าเกิดพ่อให้เปิดตอนนี้ละก็ ลูกก็จะบอกให้พ่อซื้อของขวัญอีก ในวันที่ลูกเกิดจริงๆ |
The first couple were horrifying, but, uh, we quickly realized that we were doing what had to be done. | ครั้งแรกนั้นมันน่ากลัวมาก แต่ เราก็รู้ทันทีว่า เรากำลังทำอะไร และต้องทำอะไรให้ลุล่วง |
Well, I can't explain it, but I understood from the outset that voice could only have been yours, Mr. Oldman. | ฉันอธิบายไม่ถูก แต่ฉันรู้ทันทีเลยว่า เสียงนั้นต้องเป็นคุณแน่ๆ ค่ะ คุณโอลด์แมน |
And when one of you starts bugging out, we'll know who's on tap to be puppy chow. | เเละเมื่อเวลาที่หนึ่งในพวกคุณเริ่มที่จะลนลาน เราก็จะรู้ทันที ว่าใครจะเป็นอาหารของลูกหมาพวกนี้ |
The moment we met, I knew that only by sliding myself into her cold, stiff, unyielding mound would I ever feel like a real man again. | ตั้งแต่ช่วงนาทีแรกที่เห็นหน้าเธอ ฉันรู้ทันที ฉันถลำลึก ลงไปในความเย็นชาและดื้อรัน และเนินอกที่แข็งๆนั่น |
And then you save my life so I won't be onto you, but I'm onto you! | c.bg_transparentแล้วคุณก็ช่วยชีวิตฉัน/c.bg_transparent c.bg_transparentฉันจะได้ไม่รู้ทันคุณ แต่ฉันรู้ทัน/c.bg_transparent |
You would've counted on it, so I can clearly not choose the wine in front of me. | นายก็จะรู้ทัน... ฉะนั้น ฉันก็จะไม่เลือกไวน์ที่อยู่ตรงหน้าฉัน |
You can't make the mistake of letting them know that you're squeamish about things because they smell it on you. | คุณทำให้พวกเขา... ...รู้ว่าคุณขี้แยไม่ได้ พวกเขาจะรู้ทันที |
They had a signal set up, so he'd know the minute the ceremony was over. | พวกเขาจะมีสัญญาณว่าพิธีเสร็จแล้ว เขาจะได้รู้ทันที |
That's when I knew I would never have come back from Florida alive. | ผมรู้ทันทีว่าคงไม่มีชีวิตกลับมา จากฟลอริด้าแล้วแน่ |
[ Sighs ] You think I don't know what you're doing ? | อย่านึกว่าฉันไม่รู้ทันนาย |
If I'm not Anastasia, the Empress will know right away. | ถ้าฉันไม่ใช่อนาสเตเชีย พระราชินีคงรู้ทันที |
The first time I looked in a microscope, I knew I wanted to be a doctor. | ครั้งแรกที่ฉันส่องกล้องจุลทรรศน์ / ฉันรู้ทันทีว่าฉันอยากจะเป็นหมอ |
I knew my prayers had been answered. | ผมรู้ทันทีว่าพระเจ้าส่งเขามาเกิด |
(all) Thank you, Chloe. | ผมรู้ทันคุณหรอกน่า อะไรนะ |
Randa McKinney throws up all over herself. I knew the second it happened it was a miracle. | แรนด้า แมคคินนีย์ อ้วกเลอะเทอะไปหมด ฉันรู้ทันทีว่านั่นเป็นปาฏิหารย์ |
Aaron would explain that when he went up there... and found the Failsafe running... he knew exactly what it was. | อารอนจะอธิบายถึงตอนที่เขาไปที่นั่น... แล้วเจอเครื่องกันพลาดเดินเครื่องไว้อยู่ อารอนรู้ทันทีว่ามันคืออะไร |
Later, when she gave you the ambassador's coat, you immediately realized what had happened. | หลังจากนั้น เมื่อเธอหยิบเสื้อท่านทูตให้คุณ คุณรู้ทันทีเลยว่าเกิดอะไรขึ้น |
You better cut that shit out. It's getting old. | เลิกเหอะ ลูกไม้เก่าๆรู้ทันหมดแล้ว |
You're kind of a smarty-pants. | คุณน่ะ ออกจะรู้ทันไปหมด |
We're hooked into the surveillance cameras. | ถ้าเขาเคลื่อนไหว เราจะรู้ทันที |
So you're hard to catch at it. But it always surfaces and this is what happens. | ไม่มีใครรู้ทันคุณ แต่มันเป็นแบบนี้ทุกที |
I'll know. I mean, I'm on it like divine on dog dookie. | ฉันจะรู้ทันที ฉันคอยตามมันอยู่ |
My devil danced with his demon, and the fiddler's tune is far from over. | เค้ารู้ทันผม และมันไม่จบง่ายๆ แน่ |
I'll let our headquarters know immediately. | ชั้นจะส่งข่าวให้สำนักงานใหญ่รู้ทันที |
You knew at once what Louis wanted, didn't you? | เธอรู้ทันทีว่า หลุึยส์ต้องการอะไร ใช่มั้ย? |
You need to tell me when you're not feeling well. I need to know. | บอกพ่อได้หากลูกรู้สึกว่าไม่สบาย บอกอยากรู้ทันที |
Can't hurt to know it, right? So... | ทำร้ายไม่ได้ถ้ารู้ทัน ถูกไหม ดังนั้น... |
Thank God they came to their senses on that one, huh? | ขอบคุณพระเจ้าที่เรารู้ทันความคิดพวกเขา ในข้อนั้น ว่าไหม |
We know of Dooku's plot to turn the Hutts against us. It will not succeed. | เรารู้ทันแผนของดูกูที่ใส่ความเราต่อพวกฮัตต์ ไม่มีวันสำเร็จหรอกน่า |