| Thirty men guard the castle gate. | ทหาร 30 นายรักษาการณ์ที่ประตูปราสาท เพิ่มอีก 2 เท่า |
| That's near the toll booth that's being guarded by the 2nd platoon. | ที่นั่นใกล้กับแผงสะพานมี กองรักษาการณ์โดยนายทหารระดับ 2 |
| I'm Andy Ackerman, Security. I don't miss much. | แอนดี้ แอคเคอร์แมน ยามรักษาการณ์ แต่ฉันไม่เคยพลาดนะ |
| Bothos, there's a Roman garrison two days from here. | โบทอส มีพวกกองรักษาการณ์ของโรมัน อยู่ไกลออกไป 2 วัน |
| Now it's time for President Pro Tem Kim Tak Gu to address the board. | ตอนนี้ได้เวลา ที่รักษาการณ์แทนท่านประธาน คิมทัคกูจะรายงานต่อเหล่าผู้บริหาร |
| If that's all you amount to, then I suppose you should relinquish the President Pro Tem position, I suppose. | ถ้าคุณมีความสามารถแค่นั้น ผมว่าคุณก็ควรจะสละตำแหน่ง รักษาการณ์แทนท่านประธานไปเถอะ ผมคิดว่านะ |
| When I gave up on her myself, those who never gave up and found her lodged in the boulders | ตอนที่ผมเกือบจะเลิกค้นหา... มีเจ้าหน้าที่รักษาการณ์ชายฝั่ง ที่เพียรพยายามมากในการช่วยชีวิตแม่ |
| And those who apologized for how long it took were the Coast Guard. | แต่... .. ก็มีเพียงเจ้าหน้าที่รักษาการณ์ ชายฝั่งเท่านั้นที่พูดกับผม |
| You're coming to prom with me, Becky Jackson, where I'm making you deputy in charge of guarding the punch bowl. | เธอมางานพรอมกับฉันเถอะ เบคกี ฉันจะให้เธอรักษาการณ์แทน สำหรับหน้าที่เฝ้าอ่างพันช์นะ |
| A ship with a good captain. | เพราะฉะนั้นเมื่อพ่อข้า แต่งตั้งให้ข้าเป็นผู้รักษาการณ์มือขวา... ท่านเก่งเรื่องการเป็น มือขวาพอตัวเลย รู้ไหม |
| But the castle gate is guarded by 30 men. | แต่ทางเข้าปราสาทรักษาการณ์โดยทหาร 30 นาย |
| How many guards in the compound? | มีทหารรักษาการณ์กี่คนในค่าย? |
| Local police have secured the entire airport in a lockdown and access into the area is blocked. | ตำรวจท้องที่ได้รักษาการณ์พื้นที่สนามบินทั้งหมดไว้แล้ว และทำการปิดล้อมทางเข้าทุกทาง |
| He's an unemployed security guard. | เขาเคยเป็น ยามรักษาการณ์ |
| I've been appointed Acting Chief of Staff. | ฉันได้รับแต่งตั้งให้เป็นรักษาการณ์แทนหัวหน้าคณะทำงาน |
| The assassin killed a guard. | มือสังหารได้ฆ่ายามรักษาการณ์ |
| Are you from the garrison? | คุณเป็นพวกกองทหารรักษาการณ์หรือ |
| Garrison? What garrison? | กองทหารรักษาการณ์ ที่ไหน |
| The entire east wing is off limits. | ปีกทางทิศตะวันออกนี้ รักษาการณ์เข้มข้นเลย |
| Every guard in Camelot will be looking for YOU. | ทหารที่รักษาการณ์ในแคมเมอรอื จะต้องตามจับท่าน |
| What about the officer on duty? | แล้วเจ้าหน้าที่รักษาการณ์ล่ะ |
| The officer on duty handed her over to the doctor, but after that, they both disappeared. | เจ้าหน้าที่รักษาการณ์มอบตัวเธอให้หมอ แต่หลังจากนั้นก็หายไปทั้งคู่ |
| I announce that Executive Director Hong Tae Seong... has been elected as the Deputy Chairman of the Haeshin Group. | ผมขอประกาศว่า กรรมการบริหารฮงแทซอง ได้ถูกเลือกให้ดำรงตำแหน่งรักษาการณ์ประธานของแฮชินกรุ๊ป |
| You want to stay here and mind the fort, be my guest. | ถ้านายอยากจะรักษาการณ์อยู่ที่นี่ ก็เชิญตามสบาย |
| I'm acting lt. only. | ผมแค่รักษาการณ์แทนเท่านั้นนะ |
| It's not official yet. I'm only acting lt. | ยังไม่เป็นทางการหรอก แค่รักษาการณ์แทนน่ะ |
| Pull the remaining guards off the posts one patrol at a time. | บอกยามรักษาการณ์ให้ออกจากตำแหน่ง ทีละหน่วยพร้อมกัน |
| All detainees need to go back to their cells, and all guards are to report to the boiler room. | นักโทษทุกคนต้องกลับเข้าห้องขัง ยามรักษาการณ์ถูกเรียกตัวไปที่ห้องกำเนิดไอน้ำ |
| The next guard shift will be coming in soon. | ยามรักษาการณ์ชุดต่อไปกำลังมา |
| Why don't you tell the interim chief here your story? | ทำไม คุณไม่เล่าเรื่องของคุณให้ หน.รักษาการณ์ฟังล่ะ |
| There's still a lot of they owe me, for my betraying the Coast Guard. | ทรยศต่อหน่วยรักษาการณ์ชายฝั่ง แต่สิ่งที่ฉันทำไป ได้ผลลัพธ์ไม่คุ้มค่าเลย |
| Have you forgotten why I joined the Coast Guard? | พ่อลืมแล้วเหรอ วาทำไมผมถึงอยากเป็นเจ้าหน้าที่รักษาการณ์ชายฝั่ง |
| Why I joined the Coast Guard? | สาเหตุที่ผมอยากเป็นเจ้าหน้าที่ รักษาการณ์ชายฝั่งเป็นเพราะ... |
| The people that pulled Mom out were the Coast Guard. | คนที่ช่วยชีวิตแม่ของผม คือเจ้าหน้าที่รักษาการณ์ชายฝั่ง |
| The age I decided to to join the Coast Guard. | และเป็นตอนที่ผมปฎิญาณ... . ว่าผมจะเป็นเจ้าหน้าที่รักษาการณ์ชายฝั่ง |
| The garrison is close to home. | กองทหารรักษาการณ์อยู่ใกล้บ้าน |
| You're still wearing the deputy's badge. | คุณยังคงใส่ตราผู้รักษาการณ์ |
| To be deputy. | ให้เป็นผู็รักษาการณ์ |
| Let go of my ears. (HORSE neighing) | คลีเกน เจ้าจะอยู่นี่ คอยดูแล ทหารให้รักษาการณ์ที่แฮร์รินฮาล |
| This is... this is the acting captain. | นี่คือ รักษาการณ์กัปต้น |