Right now is a critical moment in time. | ตอนนี้ เป็นวิกฤติกาลแห่งยุคสมัย - จริงเหรอ ? |
After fighting. everything else in life got the volume turned down. | (ฟ้าผ่า) ผมเป็นไอ้หนุ่มอายุ30 อยู่ในยุคสมัยแห่ง ความเป็นชาย |
The pursuit of profit is an old story but there was a time when many things were regarded either as too sacred or too essential for the public good to be considered business opportunities. | การแสวงหากำไรเป็นเรื่องเก่าแก่ แต่ก็เคยมียุคสมัยหนึ่งที่ผู้คนเชื่อว่า มีหลายอย่างที่ศักดิ์สิทธิ์หรือสำคัญต่อส่วนรวม |
We can really begin to take a look at the emergence of the modern age with the enclosure movements of the great European commons in the fourteenth fifteenth and sixteenth century. | เราลองมองย้อนกลับไปดูการเกิดขึ้น ของยุคสมัยใหม่ (เจเรมี ริฟกิน ประธาน สถาบันศึกษาแนวโน้มเศรษฐกิจ) โดยเริ่มที่ขบวนการ "ล้อมเขตที่ดิน" การล้อมเขตที่ดินสาธารณะในยุโรป |
Titian was a 16th century Renaissance painter from the Italian school, Booth. | ไทเธี่ยนคือสมัยศตวรรษที่ 16 ยุคสมัยเรอเนสซองส์ ช่างวาดภาพสถาบันอิตาเลี่ยน |
Well, given that women in those times were expected to be virgins on their wedding days, that's reasonable. | อืมม การระบุว่าผู้หญิง ในยุคสมัยนั้น ถูกคาดหมายว่ายังบริสุทธิ์อยู่ ก่อนที่จะถึงวันแต่งงานนั่น ฟังดูมีเหตุผลทีเดียว |
We will do this by inspiring a new generation to take up our cause. | เราสามารถเริ่มมันได้ จากยุคสมัยตอนนี้ เพื่อให้บรรลุ เป้าหมายของเรา |
Let's see, the Elizabethan Society, the Grand Guignol Club, the Tennessee Williams Play Reading Group, and... | ไหนดูซิ... ชมรม "ยุคสมัยเอลิซาเบธ" ชมรม "กรองกีญอล(ละครในฝรั่งเศสชนิดฆ่าฟันกันตาย)" |
I was just 29 years old when the reigning Supreme at the time, | ตอนที่ฉันยังอายุ 29 ปี ในยุคสมัยของ ซูพรีมที่ดำรงในขณะนั้น |
Well, Napoleon did all right in his day, but I'd tell him the secret to that is never let your opponent fire that first shot. | นโปเลียนอาจพูดถูก ในยุคสมัยของเขา แต่ผมจะบอกเคล็ดลับเขาอย่างหนึ่ง อย่าปล่อยให้ฝ่ายตรงข้าม เป็นฝ่ายยิงก่อน |
For those like me, a Death Dealer this signaled the end of an era. | สำหรับคนเช่นฉัน ผู้ท้าความตาย นี่คือสัญญาณแห่งการสิ้นยุคสมัย |
In a time of social unrest and disorder... | นี่คือยุคสมัยแห่งความเหลวแหล่และมืดมน |
In a time of social unrest and disorder the gangs have moved in to consolidate their power. | นี่คือยุคสมัยแห่งความเหลวแหล่และมืดมน โดยมีกลุ่มนักเลงเข้าครอบงำและยึดครองอำนาจ |
"Your sentence has been extended for two more lifetimes. " | "ประโยคของคุณได้รับการขยายเวลาสองยุคสมัยมากขึ้น". |
It exhibits a new revolution and also shows a new age has arrived for the royal family. | มันคือการปฏิวัติครั้งใหม่และแสดงถึงยุคสมัยใหม่ได้มาถึงของราชวงศ์ |
Actually, in those days, the word "companion" literally meant "spouse". | ในยุคสมัยนั้นคำว่า"สหาย"แปลตรงๆว่า"ผัว เมีย" |
We will consult the oracle. | กากเดนไร้ค่า แห่งยุคสมัย... |
Within 18 months of this picture, the modern environmental movement had begun. | ภายใน 18 เดือนหลังภาพนี้ปรากฏ การเคลื่อนไหวด้านสิ่งแวดล้อมยุคสมัยใหม่ก็ได้เริ่มเกิดขึ้น |
The times, the times. | ยุคสมัยเปลี่ยนไปแล้ว |
Can't help but wonder how they would've operated these times. | อดสงสัยไม่ได้ว่าพวกเขาจะทำอย่างไร ถ้าอยู่ในยุคสมัยปัจจุบัน |
You gotta watch yourself with this lot. I mean, times are changing. | คุณต้องระวังตัวให้มาก ยุคสมัยมันเปลี่ยนไปแล้ว |
Well, about anything having to do with that time. | เรื่องประวัติศาสตร์ เกี่ยวกับยุคสมัยน่ะจ้ะ |
You never eat or drink anything. | เหมือนมาจากคนละยุคสมัย |
It's a common story. | มันเป็นเรื่องธรรมดา ไม่ว่ายุคสมัยไหนก็เป็นแบบนี้ทั้งนั้น |
They said that you were a person who defined the age we live in. | เขาว่ากันคุณคือคน ที่เป็นตัวแทนของยุคสมัยนี้ |
Burning that won't change your lifespan. | ถึงจะเผาสมุดทิ้ง ก็เปลี่ยนยุคสมัยของนายไม่ได้หรอก |
The nuclear family is dead' and we need a new holiday that recognizes that. | ตอนนี้มันหมดยุคสมัยของครอบครัวเดี่ยวแล้ว และเราก็ต้องการเทศกาลใหม่ซักวัน ที่จะมาตอบสนองเรื่องนี้ |
It's gonna be a new era of sunlight and fairness. | มันจะเป็นยุคสมัยใหม่แห่งแสงสว่างและความเสมอภาค |
So... a new era of sunlight and fairness? | แล้ว ... ยุคสมัยใหม่แห่งแสงสว่างและความเสมอภาค |
Our murder weapon was forged in Ancient Rome. | อาุวุธฆาตกรรมของเราถูกสร้างขึ้นมา ยุคสมัยโรมันโบราณ |
In the epoch of the big discoveries, the sea did not dye limits, the resources were inexhaustible. | ในยุคสมัยแห่งการสำรวจ ทะเลไม่มีอาณาเขต ทรัพยากรมีอย่างล้นเหลือ |
Welcome to the age of equality. | ขอต้อนรับสู่ยุคสมัยแห่งความเท่าเทียมกัน |
To the wonders of early cinema, | เพื่อคุณจะได้ชื่นชมกับหนัง ในยุคสมัยแรกๆ |
Who has copies of these? | ใครได้สำเนาพวกนี้ไปบ้าง? เราเอาไปให้ศาสตราจารย์ ที่ศึกษาเครื่องมือยุคสมัยโบราณ |
Johnathan was ahead of his time. | โจนาธานเคยเป็นแบบนี้ ในยุคสมัยก่อน |
It's not era-appropriate. Seriously? Uhh. | มันไม่เข้ากับยุคสมัยเก่าหน่ะ ขนาดนั้นเลยเหรอ |
Now it's the era of vampires. It's just super-trendy. | ตอนนี้ก็เป็นยุคของแวมไพร์บ้างสิ ตามยุคสมัยน่ะ |
No, you're a future star. "Star Cha." | ไม่ เดี๋ยว เธอคือดารา ชา ของยุคสมัยนี้! |
That'll be useful if you ever have a time machine and your time machine breaks, and you're stuck in the Medieval Ages. | มันคงมีประโยชน์มากเลยถ้าหากเธอมีเครื่องย้อนเวลา และบังเอิญเครื่องย้อนเวลาของเธอดันเสียทำให้เธอต้องติดอยู่ในยุคสมัยกลาง |
And I think it qualifies as an anthem, because... it's just hugely emotional and sums up our generation. | และผมว่ามีลักษณะ เป็นanthemเหมือนกัน เพราะว่ามันมีอารมณ์ที่ยิ่งใหญ่ และสรุปยุคสมัยเราได้ดี |