| See if F.U.D.D.'s reading it too. | แต่ฉันสงสัยมัน ดูว่าอ่าน ฟัด ของมันเกินไป |
| Cornelius Fudge, Minister of Magic. | คอร์นีเลียส ฟัดจ์ รัฐมนตรีกระทรวงเวทย์มนตร์ |
| He's been attacking Dumbledore as well. | พวกเขาโจมตี ดัมเบิลดอร์เหมือนกัน "ฟัดจ์ : |
| Rush Hour. FAKE nick: | ในหนัง คู่ใหญ่ฟัดเต็มสปีด นิคตัวปลอม: |
| There's a dog-fighting ring in my office? | - มีหมาฟัดกันที่ห้องผมงั้นเหรอเนี่ย? - ไม่ใช่นะครับ |
| I know I'm going to pick the wrong one and then Quinn's going to be all pissed off and her mom's going to look at me like... | ฉันว่าฉันต้องเลือกไม่ถูกแน่ๆ แล้วควินน์ก็จะหัวฟัดหัวเหวี่ยง -แล้วแม่เธอก็จะมองฉันเหมือน... |
| Oh, hey, is that a reason to leave? - Hmm? - Jeffrey? | โอ้โหเฮะ นั่นนักแสดงวิ่งสู้ฟัดรึเปล่า? เจฟฟรี่! |
| The last time I drank this much at a bar I made out with a fireman. | ครั้งล่าสุดที่ฉันเมาแอ่นในบาร์_BAR_ ฉันฟัดนัวกับ พนง. ดับเพลิง |
| So instead of getting naked with a girl, you'd prefer to invade our lands-- | งั้นแทนที่จะได้กอดรัด ฟัดเหวี่ยงผู้หญิง เจ้าชอบที่จะบุกรุก ดินแดนของเรามากกว่า... |
| My money. It ate the Bearer bonds. | เงินของผม มันฟัดพันธบัตรทั้งหมด (แบร์เรอ) |
| The only thing that I remember from Aspen was your father being furious we shared a room with one bed. | สิ่งเดียวที่ผมจำได้ตอนที่ไปแอสเพ็นคือ พ่อของคุณกระฟัดกระเฟี้ยดมากที่รู้ว่า เราแชร์ห้องนอนเตียงเดียวกัน |
| The Emperor of Fucksville came down from Fucksville to give me a pass! | จักรพรรดิแห่ง ฟัดฟิล ลงมาจาก ฟัดฟิล จะให้ฉันผ่าน! |
| And as opposed to having you two pointing at each other, she's going to get him. | แล้ว แทนที่จะปล่อย ให้พวกเธอฟัดกันเอง คอยน์เลือกที่จะช่วยพีต้า |
| But as long as Fletcher is here, Fudd don't have a chance get back in.. | แต่ตราบใด ที่เฟลทเชอร์ยังอยู่ ฟัดด์คงไม่มีโอกาส ได้เข้ามาอีก |
| I want to hug him right in the fangs... that he has. | ข้ารักหลานมาก จนอยากจะฟัด ตรงเขี้ยวนี่เลย มีนะขอบอก |
| You know, I´m tired of this shit. | ฉันเบื่อไอ้พวกนี้เต็มฟัดแล้ว |
| Don't let her walk out with a bad attitude... 'cause if you do, you spend the next week... wondering if she's getting her fuck on with somebody else... you know what I'm saying? | อย่าปล่อยให้เธอเดินออกไปแบบหัวฟัดหัวเหวี่ยง เพราะถ้าทำงั้นนะ / นายต้องใช้เวลาอีกหลายสัปดาห์... . |
| While we were watching her caboose the lieutenant and the dentist were riding the train! | หมอฟันโกรธหัวฟัดหัวเหวี่ยงเลย ดูเหมือนทหารจะได้ปั่มปั๊มอยู่ฝ่ายเดียว |
| I can't wait to see you fly! | อยากเห็นนายเหาะเต็มฟัดแล้ว |
| Already here, Fudge? | มาอยู่นี่แล้วหรือ ฟัดจ์ |
| Take her to a motel room and bang her like a beast. | พาเข้าโรงแรม ฟัดแม่งให้สะใจเลย. |
| Oh, God, what happened? | ตายแล้ว ไปฟัดกะหมาที่ไหนมาเหรอ? |
| Yes, I heard it was a Chinese fellow, and he acted alone. | ได้ข่าวว่าเป็นโจรชาวจีน เดี่ยวสู้ฟัด |
| Very impressive. I'd have let go by now. | หมอนี่ฟัดดีแฮะ เป็นผมคงถอดใจไปแล้ว |
| Ladies and gentlemen, welcome to Fudge Mountain. | ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ ยินดีต้อนรับสู่ภูเขาฟัดจ์ |
| Been shagging them Armitage sisters? Well. | ไปฟัดพี่น้องอาร์มิเทจมาละสิ |
| We're gonna kick your ass And then we'll kiss you | จะอัดจะกัดจะฟัด บอกมาคำเดียว เราทำหมด |
| That was some rumbling, bumbling stumbling right there. | กอดรัดฟัดเหวี่ยงกันสนุกสนานเหลือเกิน |
| He's so hot I'd like a bite of him. | น่ารักน่าฟัด แบบเนี่ยแหละตรงเสปค |
| Whites and blacks are going at each other real soon here. | พวกผิวขาวกับผิวดำกำลังจะฟัดกันในเร็วๆนี้ |
| I can't sleep because of her. | ฉันนอนไม่หลับ ถ้าไม่ได้ฟัดกับเธอ... |
| She was at my hearing. She works for Fudge. | เธออยู่ที่การพิจารณาคดี เธอทำงานกับฟัดจ์ |
| The latest intelligence says that Fudge doesn't wanna train in combat | มีสายรายงานว่าฟัดจ์ไม่ต้องการ ให้พวกเธอเรียนรู้การต่อสู้ |
| Fudge's blocking the truth | ฟัดจ์กันเราทุกทางไม่ให้เปิดเผยความจริง |
| Dumbledore warned Fudge of this happened | ดัมเบิลดอร์เตือนฟัดจ์ว่ามันจะเกิดขึ้น |
| The bigger the better, if you ask me. | ใช่ แล้วใครอยากไปฟัดกับมันล่ะ |
| He's probably pretty pissed off at me right about now, | ตอนนี้คงโกรธหัวฟัดหัวเหวี่ยง |
| She'll be furious with me, so I may need an attorney. | เธอจะต้องกะฟัดกะเฟียดกับฉันแน่ ดังนั้นฉันอาจต้องการทนายความ |
| You can't go head-to-head with Joe like this, he'll tear you apart. | แกฟัดตัวต่อตัวกับโจไม่ได้หรอก มันจะฉีกแกเป็นชิ้นๆ |
| Boom goes the dynamite. | น่าฟัดจริงๆเลยผับผ่า |