If our ballet is harmonious, we shall survive | หากจังหวะ เราประจวบเหมาะกัน เราจะรอดตาย |
I do think it's important, and it's nothing to be alarmed at, at all, but there have been some strange coincidences here, and I just... | คิดว่ามันไม่มีอะไรยน่าตื่นตกใจ แต่เผอิญ มันมีความประจวบเหมาะแปลกๆ และฉันเพียง... |
And, on the night of the murder it's very likely that Yagi went to Masaru-san's atelier carrying Kinoshita-san's body with him. | แล้วในคืนฆาตกรรม... ...มันประจวบเหมาะกับตอนนั้นที่ยากิไปหามาซารุซังที่นั่น... ...โดยแบกร่างคิโนชิตะซังไว้ด้วย |
Honey, you all know you're across the border. I'll handle it, Ma. | งั้น เราก็พูดได้ว่านั่นเป็นความประจวบเหมาะ ที่เราจะได้มาการจัดการภายในกัน |
You know, the unfortunate timing of your article allowed a murderer to escape. | คุณรู้ไหม เวลาอันประจวบเหมาะของ บทความคุณ ทำให้ฆาตกรหลบหนีไปได้ |
Yes, but it is the timing, it's just a bit it's good. | ก็ใช่ แต่มันประจวบเหมาะเกิน -แบบนี้ดีแล้ว |
What a coincidence! It's the Hong Kong girl. | มันช่างประจวบเหมาะจังเลย นี่มัน สาวฮ่องกง |
Gusteau had no children, and what of the timing of all this? | กุสโตว์ไม่มีลูกชาย แล้วเวลาที่ประจวบเหมาะอีกล่ะ? |
Well, it's a good time to ask for this favor. | ใช่เวลาประจวบเหมาะพอดีที่บอก |
I think this is just a coincidence and... it might just be something that should be overlooked. | คือชั้นคิดว่ามันเป็นอะไรที่ประจวบเหมาะและ... เป็นอะไรที่ควรสังเกตให้ดีๆนะ |
I mean, don't you find that a little coincidental? | มันจะประจวบเหมาะไปหรือปล่าว? |
It's probably just a coincidence. | อาจประจวบเหมาะพอดีมั้ง |
Nothing convenient about it. | ประจวบเหมาะกันตรงไหน |
Seemed like the right answer at the time. | ดูเหมือนว่าประจวบเหมาะกันพอดี |
Considering you put in time at a state hospital, I expect so. | ผมยอมรับว่า คุณเข้ามาทำงานที่นี่ ได้ประจวบเหมาะ |
Opportunities they seem like. | เหมือนเป็นแค่ความประจวบเหมาะ |
Now was it coincidence, serendipity, or strategy that brought you here? | มันประจวบเหมาะ บังเอิญ หรือเป็นแผนการ ที่พาคุณมาที่นี่ |
Impeccable timing is all. | เวลาช่างประจวบเหมาะแท้ๆ |
Pretty convenient timing. | ยอดเลย\ ใช่สิ ประจวบเหมาะเสียจริง |
How fitting that it's you who takes me there. | อะไรมันจะประจวบเหมาะขนาดนี้ ที่เธอเป็นคนที่กำลังพาฉันไปที่นั่น |
He's relevant, and he'll lead to more sales for the industry as a whole. | ประจวบเหมาะทีเดียว เขาจะทำให้ยอดขาย โดยรวมเพิ่มขึ้นด้วยค่ะ |