And now, folks, the gal you've all been waiting for the Bavarian Bombshell herself! | เอาละ ทุกท่าน สาวน้อยที่ทุกท่านรอ สาวอกดินระเบิด ปรบมือให้ลิลลี่ วอน ชตุป หน่อย |
Let's give him a big hand. Steven Gold! | เขาค่อนข้างขี้อาย ปรบมือดังๆ หน่อย |
Perhaps you've been soldiering and seen some service abroad. | คงไปรับราชการเป็นทหาร และออกเดินทางไปรบต่างแดน มากระมัง |
Many men had gone to the Great War and the rest of the village was in chapel. | หนุ่ม ๆ ต่างไปรบในสงครามโลกที่ 1 ชาวบ้านที่เหลือก็อยู่ในวัดกันหมด |
Since the young men went to war, there seemed to be a lot of ginger-haired babies. | ตั้งแต่หนุ่ม ๆไปรบในสงคราม ดูเหมือนเด็กผมทองจะเพิ่มขึ้นมาก |
Waiting to applaud you. To applaud the great Starina. | รอที่จะปรบมือคุณ ปรบมือที่ดี starina |
Before we begin the feast let us have a round of applause for Professor Sprout, Madam Pomfrey whose Mandrake juice has been so successfully administered to all who had been Petrified. | ก่อนที่เราจะเริ่มงานเลี้ยง ขอเสียงปรบมือดัง ๆ ให้กับศจ.สเปราต์ มาดามพอมฟรีย์ ที่ได้รับความสำเร็จ ในการใช้น้ำแมนแดรก |
And now, please welcome Mayor Doug Reed! | และบัดนี้ โปรดปรบมือต้อนรับท่านนายกดัก รีด |
Ladies and Gentlemen, I give you Mr. and Mrs. Orson Hodge! | สุภาพบุรุษและสุภาพสตรี ขอเสียงปรบมือให้กับนายและนางออร์สัน ฮอดจ์ |
He called you Clappy? | เค้าเรียกลูก "ลูกอีช่างปรบ" เหรอ |
Anyway I'm sorry to have troubled you when you are so busy with work. | ยังไงก็ต้องขอโทษคุณด้วย ที่ไปรบกวนคุณ ตอนที่คุณกำลังยุ่งเรื่องงาน |
Reach in. dig deep lets have a big hand for Yhun-Kihong. | ล้วงเข้าไปลึก ๆ หน่อย ขอเสียงปรบมือให้กับ ยูน คิฮง |
Children, give a big hand for Mr. Bharat! | เด็กๆ, ปรบมือให้ใต้เท้า บารัต! |
Applause and music please! | เราเริ่มแล้ว ปรบมือ แล้วก็ดนตรีด้วย |
Okay, ladies and gentlemen, the battle of the bands is back, so please give a big welcome to Blue Odyssey. | Odyssey โอเค สุภาพบุรุษและสุภาพสตรี การประชันวงดนตรีเริ่มขึ้นอีกครั้ง ขอเสียงปรบมือดังๆแก่พวกเขา blue odyssey |
Just because he may distract other students, they told me not to come. | เพียงเพราะ เขาอาจจะไปรบกวนนักเรียนคนอื่นๆ พวกเขาบอกผมว่าไม่ต้องไปแล้ว |
Then, of course, the entire town is going to rise up, standing ovation, the whole place going crazy. | จากนั้น คนชมทั้งเมือง ก็จะลุกขึ้นยืน ปรบมือพร้อมกัน สนั่นก้องสถานที่แสดงอย่างบ้าคลั่ง |
Please, welcome President Mandela. | ได้โปรดครับทุกท่าน.. ปรบมือต้อนรับประธานาธิบดี แมนเดล่า |
All right, everybody clap their hands like this. Come on. | รู้แล้ว ทุกคนปรบมือขึ้นมา เช่นนี้ เร็ว ๆ เข้า |
Shipment leaves tomorrow. | เพื่อเปิดตัวโปรเจคคอนคอร์เดีย กรุณาปรบมือต้อนรับ 520 00: 30: 08,440 |
Go on and take a bow | # ไปสิ ไปรับเสียงปรบมือ # |
But everybody deserves their moment in the spotlight, you know, to shine? Oh, I got that standing ovation, Will. And it felt amazing. | แต่ทุกคนสมควรได้โอกาส อยู่กลางแสงไฟ รู้มั้ย? ฉันได้รับการยืนปรบมือ วิลล์ มันรู้สึกวิเศษสุดๆ ยังกับว่าสิ่งแย่ๆที่ฉันผ่านมา มันหายไปหมด |
It's just that the security device would scramble all types of radio wave triggers. | อุปกรณ์รักษาความปลอดภัย ทุกชนิด ไปรบกวนจากการเหนี่ยวนำ ของคลื่นวิทยุ |
Dunham, attempts to jam the signal have failed. | ดันแฮม พยายามเข้าไปรบกวน สัญญาณมีปัญหา |
Then he gets a TRO thrown at him for making harassing phone calls in the middle of the night. | แล้วเขาก็ได้รับคำสั่งห้ามจากศาล ไม่ให้โทรไปรบกวนในเวลากลางคืน ชายคนนี้ทำงาน 2 แห่ง แล้วเขาได้พักเมื่อไหร่ |
And, as it's been our tradition these last 12 years, please welcome back the Jingle Belles. | และ ตามธรรมเนียมที่เราปฏิบัติมา อย่างน้อยก้อ 12 ปี ช่วยปรบมือต้อนรับการกลับมาของคณะประสานเสียง จิงเกิล เบลค่ะ |
Oh, and we are going to need much applause | โอ้ แล้วเรากำลังต้องการ เสียงปรบมือดังๆ ขึ้น |
Oh, but we have to give applause in a different way. | โอ้ แต่เราต้องปรบมือ ให้มันแตกต่างไป |
Agricola is mobilising the Ninth. We're going to war, Septus. | อากริโคล่า ต้องการเคลื่อนกองพัน 9 เราจะไปรบกันแล้ว เซฟตัส |
I am like Tinkerbell, Finn. I need applause to live. | ฉันเหมือนทิงเกอร์เบล เสียงปรบมือ ทำให้ฉันมีชีวิต |
Claw, claw, up, clap-clap. | - ข่วน, ข่วน, ปรบมือ, ปรบมือ |
When I, sitting, heard the astronomer, where he lectured with much applause in the lecture-room, | เมื่อผมนั่ง ได้ยินนักดาราศาสตร์ สิ่งที่เขาบรรยาย พร้อมด้วยเสียงปรบมือดังกึกก้อง ภายในห้องบรรยาย |
Well, I'm gonna need some parameters. | งั้น... ฉันคงต้องการตัวแปรบางอย่าง ที่พวกเราต้องใช้ชีวิตอยู่ที่นี่ |
Hey, dwarf, anyone ever tell you that you dress like one of the bait girls on To Catch a Predator? | ยัยหัวแข็ง มีใครบอกหล่อนรึยัง ว่าชุดหล่อนเหมือนใส่ไปรบกับ Predator และฉันร้องเพลงดีกว่าเธอ |
Come on. Yeah, yeah, give it up. Give it up for her. | ใช่ๆ ปรบมือหน่อย ปรบมือ |
You know, I was in the field for 15 years. | คุณรู้ไหม ผมไปรบมา 15 ปี |
Look, I... wanted to realize my full potential before joining forces with a powerful man, but Chuck has... | ฟังนะ ฉัน.. ต้องการเห็นศักยภาพของตัวเอง ก่อนที่จะไปสู้รบปรบมือ กับคนที่มีอำนาจ |
I'm going! I made it! | โอ้ พระเจ้า ทุกคนปรบมือ ปรบมือ |
Oh-ho, crap! Johnny Cash! | โอ้ โอ้ปรบมือ จอนนี่คาส |
You know, for the longest time, I dreamed about coming overseas and being on the front lines, serving my country. | คุณก็รู้ ผมฝันเอาไว้ว่า จะได้ข้ามน้ำข้ามทะเลไปรบ อยู่ในแถวหน้าของสมรภูมิ รับใช้ประเทศชาติ |